На головну
Про автора
Новини
Відгуки
 
Відео та звукозапис
Бджола на асфальті ; Розп'яття осені
Совість. Переклади з В.Нарбута
ПРАВО НА ВЕСНУ
СУТНІСТЬ. Поезії у стилі хоку
ГУСІНЬ ЯНГОЛІВ. Переклади
 

Наталія Володимирівна ГОРІШНА

 

Привіт! Рада бачити Ваc у своїй віртуальній вітальні.

Фото кликабельні/Фотографії збільшуються



Найсвіжіші новини – на сторінці Н.Горішної у Фейсбуці.
= ПЕРЕЙТИ на ФЕЙСБУК =



2015
Нові публікації Н.В. Горішної:

жж (247x200, 39Kb)

- Ти - Україна!: (Вірш)// г. Літературна Україна. – 2015. – 12 листопада.
- Синій вогонь: (Новели)// ж. Київ. – 2015. – №7-8.
- Привілеї богів: (Поезії)// альманах Апостроф. Весна. – Черкаси. "ІнтролігаТОР". – 2015.
- 12 нових перекладів Горішної розміщено на сайті Миколи Гумільова «Электронное собрание сочинений» = ТУТ =
- Золота чужинка: (Поетична добірка з 20 поезій)// Черкаси: часопис Холодний Яр. Антологія пейзажної лірики поетів Черкащини. – 2014. – №1.
- Втікач: (Переклад поеми М.Лермонтова "Беглец")// Черкаси: часопис Холодний Яр. – 2014. – №2.
- З країни Ніщо у країну Усе: (Роздуми над книгою Ганни і Сергія Левченків "І знову осінь...")// Черкаси: часопис Холодний Яр. – 2014. – №2.



8.06.2015
Композитор Микола Ведмедеря написав пісню на слова Н.Горішної "Ти - Україна".





25.03.2015
Відкриття Всеукраїнського тижня дитячого читання «І голос твій нам душі окриля»,
присвячений 85-річчю від дня народження В.А. Симоненка в Черкаській обласній дитячій бібліотеці.
= Детально тут =





19.03.2015
Творчий захід «Мінливе і вічне слово поезії» в Черкаській обласній науковій бібліотеці ім. Т.Шевченка,
приурочений до Всесвітнього дня поезії.





11.03.2015
Зустріч зі студентами в Черкаському національному університеті -
до 201-ї річниці від дня народження Тараса Шевченка.





26.02.2015
В обласній дитячій бібліотеці відбувся творчий захід "Іменем Василя Симоненка пошановані".
Перед старшокласниками ЗОШ №17 виступили лауреати Всеукраїнської премії ім. В.Симоненка Наталія Горішна та Олена Железняк.
Наталія Горішна подарувала свої книги "Розп'яття осені" та "Бджола на асфальті" для поповнення фонду бібліотек Луганської області.



Захід вийшов надзвичайно динамічним і насиченим. Це й не дивно, бо ж гості – дуже різні люди з особливим баченням світу й літературної праці,
своїм розумінням читацьких уподобань і – що найцікавіше – власним стилем читання віршів. Поетеса, перекладач, член Національної спілки письменників України,
лауреат Всеукраїнської премії імені Василя Симоненка Наталія Володимирівна Горішна представляла твори Василя Симоненка з особистого записничка,
створеного ще в дитинстві, й деякі власні поезії. Її манера декламування вирізнялася певною стриманістю й водночас тамованою емоційністю.
Наталія Володимирівна не просто презентувала читачам свою творчість, а коментувала історію написання кожного твору.
Також письменниця зізналася, що читати класичну поезію – її невеличке хобі. На підтвердження вона представила дітям власноруч виконаний відеоролик
із записом свого читання та дібраними до слів яскравими тематичними слайдами.
= ДЕТАЛЬНО =



6.02.2015
Телерадіокомпанія "Рось". Під час запису програми "Жіночі секрети" - з радіожурналістом Анастасією Денисенко.
Програма звучатиме 14 лютого, в День Святого Валентина, о 18.30 (програма "Радіо Рось").





16.01.2015
В приміщенні Черкаського художнього музею відбулася фотовиставка і пресконференція г. «День»
/зустріч головного редактора «Дня» Лариси Івшиної з культурною та освітянською громадськістю Черкас/,
а також презентація книжкових новинок «Україна Incognita ТОП-25»
та фотоальбому «Люди Майдану», які стали продовженням серії «Бібліотека газети «День».





8.01.2015
В Черкаському драматичному театрі відбувся творчий вечір
до 80-річчя Василя Симоненка.



А також прем’єра вистави «Серед грому і тиші» - документальна історія Василя Симоненка.
У головній ролі – Ярослав Литвин, не актор, а філософ (закінчив філософський ф-т і аспірантуру Черкаського університету).
На мою думку, Ярослав у ролі Симоненка – пристрасний і правдивий. Так грав Гамлета Володимир Висоцький.
Докладно про виставу.



18.12.2014
Цього дня в обласній Черкаській бібліотеці для дітей
відбувся ювілейний вечір Наталії Горішної.
Докладно про подію можна прочитати на сайті бібліотеки = ПРОЧИТАТИ =


Відео. Вірш "Ти - Україна!" /фрагмент творчого вечора/




22.11.2014
День вшанування жертв голодоморів – 81 річниця від голодомору 1933 року.
Черкаси, Театральна площа.





14.11.2014
В г. «Літературна Україна» від 13 листопада 2014 р. опубліковані переклади Наталії Горішної з російських поетів радянської доби.
Це: Леонід Вишеславський, Андрій Вознесенський, Леонід Кисельов, Євген Винокуров, Булат Окуджава, Вероніка Тушнова, Леонід Мартинов,
Василь Федоров, Микола Рубцов, Арсеній Тарновський, Йосиф Бродський.
Переднє слово до публікації написав Валерій Гужва.

Дивним чином прийшли на пам'ять рядки Олександра Блока про роки «дальние, глухие», коли «В сердцах царили сон и мгла: /Победоносцев над Россией простер совиные крыла». Прізвище вихователя царів заміни на ймення нинішнього «імператора» – і матимеш сьогоднішню політичну ситуацію.
Одначе справжня російська література, зокрема поезія, нічим не завинила перед світом і перед Україною. Ми були б обскурантами, якби не розуміли цього.
Наталія Горішна, цікава українська поетеса, світла душа, давно перекладає російських поетів, обираючи імена і твори непересічні, знакові. Анненський, Гумільов, Цвєтаєва, Винокуров, Мартинов, Вознесенський, Окуджава, Рубцов звучать в її перекладах, не втрачаючи на думці, почутті, мелодиці звучання.
«Не маю зла до жодного народу», – писав Микола Вінграновський. Справжня поезія не має жодного стосунку до безуму сучасного Кремля.
Переклад Наталії Горішної – свідчення одвічної місії поезії, в основі якої благородство, честь, людяність і любов.
Валерій Гужва




31.10.2014
Найновіші публікації Н.В. Горішної:
жж (247x200, 39Kb)

- Під сонцем серця: (Добірка із 25-ти поезій)// ж. Київ. – 2014. – №7-8.
- Вірш про народження поета, або Блюдо з холодцем: (Критика)// ж. Березіль. – 2014. – №7-8, ст. 159.
- Мій родовід; «Мою бабусю звали Харитина…», Пам'ять: (Вірші)// Роду криниця віща. Література рідного краю. Посібник для 5-11 класів
загальноосвітніх навчальних закладів. /Автор-упорядник В.Коваленко. – Черкаси. Вид. Ю.Чабаненко. – 2014.



15.10.2014
900_4ff2d57460e8c

Була щиро подивована, що і в Ізраїлі є шанувальники моєї творчості.
Ось як переклав мій вірш «До Симоненка» Аарон Тартаковський. Щоправда, остання строфа залишилася неперекладеною.
/Особисто з А.Тартаковським я не знайома/.
= ПЕРШОДЖЕРЕЛО ТУТ =


Наталія Горішна

ДО СИМОНЕНКА

Розмовляла з тобою крізь призму років
І в свої чотирнадцять, і ось – у сивинах.
Все шукала порад в покоління батьків,
А тепер ти – за віком – вже є мені сином.

Відчувався мені не в далекій імлі,
Бо ж від слова до серця – найближча дорога,
Бо й мені найдорожче – то крихта землі,
Що стулилася в грудку від поту людського.

Бо й у мене є Лесик (уже Олексій),
І йому я читала твого «Лоскотона».
Мій кирпатий барометр, мій згусток надій,
Тепла брунька мого материнського лона.

Я не сміла себе називати – «поет»,
Я боялась, що вірші мої – витребеньки,
Що не досить міцним був мій власний хребет,
А в поета ж мав бути, як у Симоненка.

Бо ж поет не принишкне від владного: «Цить!», –
Скільки б душу не мучили, тіло не били;
Бо поет – той кому більш від інших болить,
Бо поет – той, хто любить й не жде, щоб любили.

Твої тиша і грім в чужомовній юрбі
Будять душу вкраїнську, розторсують гідність.
…Розмовляю з тобою, мов рівна тобі,
Це не рівність, Василю, не рівність,
А – рідність.

Вольный перевод с украинского А.Тартаковского

К СИМОНЕНКО

Говорила с тобою сквозь призму годов
И в четырнадцать лет, и сегодня – в сединах.
Ты, как старший, помочь мне всегда был готов,
А теперь мне по возрасту кажешься сыном.

Представал предо мной не в сиреневой мгле,
Ведь от слова до сердца простая дорога.
Дорог колос зернистый на нашей земле,
Как подарок бесценный от Господа Бога!

У кровати сынка не смыкаючи вежд,
Я читала ему твоего "Лоскотона".
Мой курносый барометр, мой сгусток надежд,
Теплый плод моего материнского лона.

Не решалась красиво назваться "поэт",
Опасаясь, что речь покрывается пенкой,
Что не очень был прочным мой женский хребет,
А поэту он нужен, как у Симоненко!

Потому что поэт – в небе яркий болид,
Сколько б душу не мучили, тело не били!
Он страдает за всех, сердце жаром горит,
Любит он и не ждет, чтоб его полюбили...














































10.09.2014
Цього дня в міському будинку вчителя відбувся творчий вечір «Твої роки святкують Спаса»,
на якому громадськість Черкас вітала письменників, котрі в серпні-вересні святкують свої ювілеї, а їх шестеро:
В.Кузьменко-Волошина (70 р.), В.Ткаченко (60 р.), О.Месевря (60 р.), О.Павленко (60 р.), В.Коваленко (50 р.), О.Мяус (30 р.).




18.08.2014
Сайту виповнилося сім років.
За цей час його відвідало більш ніж 117 тисяч користувачів інтернету.



17.08.2014
"Екслібрис" - передача першого каналу українського радіо.
Літературознавець, Шевченківський лауреат Михайло Слабошпицький - про сучасні переклади українською мовою,
зокрема, про книги перекладів Наталії Горішної.



= ПРОЧИТАТИ =



14.08.2014
В г.«Літературна Україна» від 14 серпня 2014 р.(ст. 3, 7)
опублікована стаття Н.Горішної «Сказати голосно і виразно!»
(відгук на нову книгу М.Слабошпицького «Гамбіт надії», "Ярославів вал", 2014).


/фрагмент/
= ПРОЧИТАТИ СТАТТЮ =


10.07.2014



Тепер поему Т.Г. Шевченка «Тризна» в українському перекладі Наталії Горішної можна прослухати у виконанні перекладача.
Запис здійснено за сприяння Черкаської обласної бібліотеки для дітей = ТУТ =
Повний текст поеми в українському перекладі можна прочитати в ж. «Київ», № 3-4, 2014.



6.07.2014
Мої ромашки у цьому році.



На 100% мої: сама виростила, сама знімала (фотоапаратом), сама змонтувала ролик.

А пісня "Синя хустинка" у виконанні Клавдії Шульженко - на всі часи!
Композитор - польский музикант Єжи Петерсбурський, автори тексту - Яков Галицький (варіант 1940 р.), Михайло Максимов (варіант 1942 р.).
Саме в останньому варіанті її виконує Клавдія Шульженко.
Про історію написання пісні можна прочитати у Вікіпедії: "Синий платочек".



3.07.2014
У жовтні цього року виповнюється 200 років
від дня народження М.Ю. Лермонтова (1814-1841).
Земних літ він мав усього 26.
Сьогодні я закінчила переклад його поеми «Беглец/Втікач» (легенда горян).
Честь, слава, зрада - це реалії і нашого дня.
На малюнку – автопортрет М.Лермонтова.
Таким він схотів залишитись для нас.





1.07.2014
В Черкаській філармонії відбувся творчий вечір С.Л. Носаня,
приурочений до 75-річного ювілею митця.
С.Н. Носань відомий як прозаїк, драматург, дитячий письменник.
У його творчому доробку наразі 53 видання різножанрових книг.





20.06.2014
Н.В. Горішна – як керівник дитячого літературно-творчого гуртка «Пегасик»
при обласній бібліотеці для дітей –
підготувала п’яту книжечку творів своїх вихованців.





1.06.2014
В №4/2013 ж. «Холодний Яр» опубліковано спогади Н.В. Горішної «З країни диваків» – про літстудію «Ровесник» та її керівника К.К. Світличного.
В №1/2013 ж. «Холодний Яр» опубліковано вірш В.Г Шаховця (батька Н.Горішної) «Кам’янка» – із книги "Голограма серця".



20.05.2014
В обласній юнацькій бібліотеці ім. Василя Симоненка відбулася творча зустріч
письменниці Н.В. Горішної зі студентами Черкаського бізнес-коледжу.
Молодь зацікавлено слухала вірші та переклади Горішної у авторському виконанні, а також проглянула відеокліпи за творами поетеси.
Звісно, були несподівані запитання та живе, неформальне спілкування.





19.05.2014
19 – 22 травня 2014 р. в Черкасах та області відбуватиметься
Міжнародне Шевченківське свято „В сім’ї вольній, новій”
та Всеукраїнський Шевченківський форум „Свою Україну любіть”.

Програма заходів на 19 травня:
– покладання квітів до пам’ятника Тарасові Шевченку;
– урочиста наукова академія «Тарас Шевченко в національному та світовому вимірах» /у приміщенні Черкаської обласної філармонії/;
– вітальні виступи учасникам форуму та літературно-мистецького свята, доповіді й виступи учасників форуму та літературно-мистецького свята;
– презентація «Шевченківської енциклопедії», академічного 12-томного видання творів Т.Г.Шевченка та інших видань шевченківської тематики;
– перегляд художнього документального фільму «Експедиція» (режисер Костянтин Коновалов);
– урочистості з нагоди 25-річчя музею «Кобзаря» Т.Г. Шевченка. Літературно-мистецькі зустрічі та відвідання Симоненкових місць у Черкасах;
– святковий концерт майстрів мистецтв і художніх колективів Черкащини /обласна філармонія/.


На фото: в Черкаськії обласній філармонії; М. Слабошпицький, Н. Горішна, М. Жулинський.



12.05.2014
В Черкаській юнацькій бібліотеці відбулася презентація роману черкаського прозаїка Станіслава Стеценка «Війни художників».
Це четверта книга у творчому доробку письменника. До цього були: «Чорна акула в червоній воді», «Сексодром», «Вся влада Радам».
Роман «Війни художників» присвячений історії розвідницької діяльності відомого українського пейзажиста Миколи Глущенка (1901-1977)
/в романі – Гущенко/ на початку другої світової війни.



Інтерв’ю зі С.М. Стеценком тут: = ПРОЧЕРК =



8.05.2014
Побачила світ «Антологія творів письменників Черкащини про Велику Вітчизняну війну». Книга вийшла тиражем 1000 примірників.
Упорядник видання Валентина Коваленко.
Поряд з іншими творами до антології ввійшов поетичний диптих Н. Горішної «Чорний цвіт»,
переклади Н. Горішної з Р. Рождественського, Б. Окуджави, В. Висоцького, Є. Долматовського, К. Ковальджі,
а також «Балада про вогонь» В.Г. Шаховця (батька Горішної).

= ДЕТАЛЬНО: Нова Доба =



5.05.2014


Літературна премія імені Тодося Осмачки заснована торік. Цього року вона набула статусу Всеукраїнської.
Сьогодні конкурсна комісія з присудження цієї премії визначилася з новим лауреатом.
Згідно Положення про премію відбулося таємне голосування. Члени комісії виявилися одностайними.
Серед дванадцятьох претендентів було обрано лауреата-2014. Ним став письменник-новеліст Василь Трубай (м.Київ).
Премія присуджена за книгу вибраних творів «Натюрморт з котами» (оповідання, повість, роман).

Член конкурсної комісії Наталія Горішна.



29.04.2014
Поема Т.Г. Шевченка «Тризна» в українському перекладі Наталії Горішної опублікована
в ювілейному здвоєному числі ж. Київ (№№3-4, 2014), який присвячений 200-річчю від дня народження Великого Кобзаря.





26.04.2014
В приміщенні черкаського книжкового супермаркета «Буквиця» відбулося підведення підсумків
літературного конкурсу для школярів на краще оповідання «Я – талановитий!».
Учасники творчого гуртка «Пегасик» (керівник Н.В. Горішна)
Юлія Александрова ("Лист старого дуба до людей"), Дмитро Іваненко ("Невигадана історія") та Марія Талалаєвська ("Записка художниці з вулиці Аркової")
посіли відповідно друге, третє і четверте місця у старшій віковій категорії.
Діти отримали дипломи, щедрі подарунки від спонсорів, а також – перші у своєму житті гонорари за літературну працю.
Їхні твори друкуватимуться в г. "Нова Доба".
Цікаво, що пегасівцям довелося конкурувати поміж собою, оскільки всі вони – дев’ятикласники різних шкіл міста.


На фото: Н.В. Горішна зі своїми вихованцями Юлею та Дмитром,
які до того ж були відзначені ще й особливими призами за кращий твір екологічної тематики.

= Черкаси =



15.04.2014
В Черкаському відділенні Національної спілки письменників України відбувся виступ поета, барда, гумориста В.О. Даника
в рамках реалізації його творчого проекту «Українська поезія – у дзеркалі авторської пісні».
Це пісні Володимира Даника на вірші класиків (Т. Шевченка, В. Симоненка, М. Рильського, В. Сосюри), колег і друзів.
На вечорі прозвучало 17 пісень у авторському виконанні.
Письменники С. Левченко, Н. Горішна, Л. Тараненко з цікавістю почули і власні поезії, покладені на музику В. Даником.
Свої враження вони висловили колезі щирим вітальним словом.

На фото: В.Є. Івженко, В.О. Даник, І.І. Дубінін, Н.В. Горішна, Г.Ю. Діхтяренко


= УкрЛіт =
= Черкаський край =



13.04.2014
Літературно-творчий гурок «Пегасик» (керівник – письменниця Н.В. Горішна) працює в Черкаській обласній бібліотеці для дітей вже більше сорока років.
Його одночасно відвідують школярі віком від восьми до шістнадцяти років, та це не заважає дітям знаходити спільну мову в суперечках і діалогах
стосовно літературної творчості.
«Пегасівці» пам’ятають засновницю гуртка М.Ф. Фролову, шанують її пам'ять і, звичайно, з неабияким інтересом читають її книги,
адже вони адресовані саме юним читачам.
Книги «Діти війни», «М’яч у піднебессі», «Побаски кошки Мотьки», оповідання «Доня», «Капіж», «Яся – козеріг» добре знані пегасівцями.
13 квітня 2014 р. відбулося чергове заняття гуртка, присвячене саме Майї Флорівні Фроловій, яка відійшла у вічність рівно рік тому.
Діти жваво розповідали, якою ж запам’яталася їм Майя Фролівна, бо ж багато з гуртківців часто спілкувалися з цією людяною і мудрою жінкою,
радилися з нею, навіть ділилися своїми секретами.
Так Марійка Талалаєвська з гордістю розказала про книгу М.Ф. Фролової «Побаски кошки Мотьки», яку автор подарувала дівчинці з автографом, коли Маша
брала інтерв’ю у письменниці для написання творчої роботи.
Таня Швець, Катя і Юля Александрови, Тома Калашнікова також пригадали цікаві моменти спілкування з М.Ф. Фроловою.
На цьому занятті гуртківці познайомилися з книжкою-повістю М.Ф. Фролової «Солдатом буду я» про хлопчика Максимка, який вирішив стати військовим,
як його дідусь і тато, і вже з раннього віку серйозно готувався до цієї по-справжньому чоловічої професії.



= БІЛЬШЕ =



31.03.2014
Поет О.А. Озірний відзначив своє 60-річчя!
Творчий вічір з цієї нагоди відбувся в Черкаській обласній бібліотеці для юнацтва.
З вітальним словом до колеги по перу звернулися письменники:
В.Поліщук, В.Коваленко, Л.Тараненко, В.Ткаченко,
Н.Горішна, С.Руднєв, І.Дубінін.
Звучала поезія ювіляра у виконанні читачів бібліотеки.



= ПРОЧИТАТИ =

= ПОДИВИТИСЯ =




27.03.2014
Підведено підсумки конкурсу для школярів «Найкращий читач України - 2014».
Дійство відбувалося в обласній бібліотеці для дітей.
Конкурс проходив у три етапи.
Крім іншого, оцінювався і «щоденник читача» кожного учасника.
Троє переможців (6 клас, 7 клас, 8 клас) дістали путівки на Львівський форум «Книгоманія».
Подію висвітлювали радіо та телебачення.



= Обласна дитяча бібліотека =



26.03.2014
В обласній бібліотеці для юнацтва ім. Василя Симоненка
відбувся творчий захід «Краєзнавча шевченкіана».
Своїми міркуваннями про роль творчого спадку Т.Г. Шевченка в житті українців
з молоддю поділилися письменники Шевченківського краю:
В.І. Пахаренко, Н.В. Горішна, С.М. Ткаченко.
Пісні на слова Шевченка виконала композитор Т. Чупак.
Гості отримали чудові подарунки від бібліотеки –
факсимільне видання «Кобзаря» 1860 року.



= УкрЛіт =



21.03.2014
У Всесвітній день поезії в приміщенні Черкаської організації Національної спілки письменників України
відбувся творчий вечір письменника С.П. Левченка з нагоди його 60-річчя.
Свого колегу щирим словом привітали письменники: В. Ткаченко, В. Даник, С. Руднєв,
Н. Горішна, яка наголосила на тому, що письменник - це, насамперед, - його книги,
В. Кузьменко-Волошина, О. Галаєва та художники М. Бабак, В. Олексенко.
Звучала поезія у виконанні автора та пісні на слова ювіляра.



= ДЕТАЛЬНІШЕ =



20.03.2014
Напередодні Всесвітнього дня поезії
в Черкаській бібліотеці ім. Лесі Українки відбулася творча зустріч
письменниці Н.В. Горішної з викладачами та старшокласниками ЗОШ №3.
Поетеса подарувала бібліотеці свої книги.



ПРОЧИТАТИ БІЛЬШ ДОКЛАДНО:
= Сайт Черкаської організації НСПУ =
= Департамент освіти Черкаської міськради =
= Черкаська бібліотека ім. Лесі Українки =
= г. Нова Доба =
= Новости Черкасс =


ПОДИВИТИСЯ В ТЕЛЕПРОГРАМІ "ПОСТАТІ":




19.03.2014
В Черкаській обласній бібліотеці для дітей розпочався тиждень дитячого читання.
Цього року він присвячений 200-річчю від дня народження Т.Г. Шевченка.
Від Національної спілки письменників України дітей щиро привітали Н.В. Горішна та І.І. Дубінін.



= ДЕТАЛЬНІШЕ =



15.03.2014
Харківський композитор М.О. Ведмедеря написав три пісні на слова
учасників літературно-творчого гуртка «Пегасик» (керівник гуртка Н.В. Горішна):

- «Ранок» - слова Каті Александрової, 7 клас;


- «Дівчина-осінь» - слова Тані Швець, 6 клас;
- «Журавлі» - слова Тані Швець, 6 клас.



= ДЕТАЛЬНІШЕ =



3.03.2014 Міжнародний день письменника.
Цього дня в Черкаській організації Спілки письменників України відбулися звітно-виборні збори
та вибори нового голови Спілки (оскільки попередня очільниця, письменниця В.М. Коваленко
наразі виконує обов’язки голови черкаської обласної ради).
Кількісний склад Спілки на сьогодні – 45 осіб.
Переважною більшістю голосів новим головою Спілки обрано письменника-гумориста В.Т. Ткаченка.
Подію висвітлювали преса та телебачення.



= ВІДЕО =



27.02.2014
В черкаській обласній науковій бібліотеці ім. Т. Шевченка
відбувся поетичний вечір, присвячений 200-річчю від дня народження Т.Г.Шевченка.
0
Перед присутніми виступили письменники В.Т. Поліщук, В.І. Пахаренко, Н.В. Горішна,
яка прочитала уривок з поеми Т.Шевченка "Тризна" у своєму перекладі.


На вечорі звучала також поезія Кобзаря у виконанні молоді та пісні на його вірші.
ДЕТАЛЬНІШЕ:
= УкрЛіт =
= Обласна бібліотека ім. Т.Шевченка =
= ВІДЕО =



19.02.2014
В обласній дитячій бібліотеці відбувся перший творчий вечір молодої письменниці І.В. Зеленько.
Зі вступом до Національної спілки письменників України Ірину привітали колеги по перу:
Н.В. Горішна, В.М. Коваленко, І.І. Дубінін, О. Галаєва та односельці.



= ДЕТАЛЬНІШЕ =



8.01.2014
8 січня, в день народження поета Василя Симоненка, в Черкаському драматичному театрі
відбувся традиційний Симоненківський вечір.
Новими лауреатами літпремій ім. В.Симоненка за 2013 рік стали:
обласної – Ю.П.Тупицький, Всеукраїнської – О.О.Климчук та О.Железняк.





5.01.2014
Н.В. Горішна – як керівник дитячого літературно-творчого гуртка «Пегасик»
при обласній бібліотеці для дітей –
підготувала четверту книжечку творів своїх вихованців.





24.12.2013
В Черкаській обласній дитячій бібліотеці відкрито інтернет-центр для дітей, що працюватиме безоплатно.





12.12.2013
В Черкаській бібліотеці для юнацтва імені Василя Симоненка напередодні сумної дати – 50-х роковин від дня смерті поета –
відбувся вечір пам’яті В.Симоненка. Зі своїми спогадами та думками про роль поезій В.Симонека у їхньому творчому житті з присутніми поділилися:
професор Володимир Поліщук, лауреати обласної премії ім. В.Симоненка Валентина Коваленко та Сергій Руднєв,
а також лауреат Всеукраїнської премії ім. Василя Симоненка Наталія Горішна.
Н.Горішна прочитала свої вірші "До Симоненка", "Ти - Україна", вірш В.Симоненка "Говорю я з тобою мовчки..."
На вечорі звучало багато поезій В.Симоненка та віршів, йому присвячених.

ВІДЕО:
Фрагменти цього вечора.
Наталія Горішна, "До Симоненка", читає автор.
Василь Симоненко, "Говорю я з тобою мовчки...", читає Наталія Горішна.







29.11.2013
О, цього не можна не відмітити!
На цьому сайті зареєстровано 100 000 – сто тисяч! – відвідувань (за шість років його існування).
(Лічильник встановлено знизу на кожній сторінці).
Образно кажучи, кожен третій мешканець Черкас був моїм віртуальним гостем.
Буду рада, якщо хоч дещиця мого натхнення торкнулась чийогось серця.


На цю хвилину – сто тисяч сто чотирнадцять.



28.11.2013
Відбулося підведення підсумків обласного літературного конкурсу для шкільної та студентської творчої молоді «Ну що б, здавалося, слова...»,
зініційованого Черкаською обласною організацією Національної спілки письменників України.
Шестеро членів гуртка «Пегасик» (керівник Н.В. Горішна) стали переможцями цього конкурсу. Дітям вручено дипломи, подарунки від Черкаської організації НСПУ
та від народного депутата М.В. Томенка, а також книжечку з кращими творами цього конкурсу.


Більше інформації – на сайті г. «Черкаський край»
= ПРОЧИТАТИ =



21.11.2013
У Черкасах в рамках щорічної «Поетичної осені», яку проводить Черкаська організація Національної спілки письменників України,
відбуваються творчі зустрічі письменників зі школярами, студентами та всіма зацікавленими читачами.

До старшокласників = Черкаської школи №12 = завітала письменниця Наталія Володимирівна Горішна.
Зустріч переросла в цікаве, змістовне спілкування.
Звучали поезії Наталії Горішної з уст самої поетеси
та у вигляді відеороликів (відеопоезії), розміщених на сайті письменниці - Сучасна українська поезія.
Н.В. Горішна подарувала свої книги для шкільної бібліотеки.





30.09.2013
В обласній юнацькій бібліотеці ім. Василя Симоненка
відбулася літературно-мистецька акція «Бібліотечні сутінки»,
присвячена Всесвітньому дню бібліотек.
На гостей чекала – читана, співана, ба навіть танцьована поезія та різноманітні майстер-класи.
Подію висвітлювали телеканал ТРК "Україна" та телестудія "Вікка" = ПОДИВИТИСЯ =
а також сайт НСПУ "Укр.літ" = ПРОЧИТАТИ =





29.09.2013
В обласній дитячій бібліотеці відбулося нагородження переможців обласного етапу
дитячого Всеукраїнського конкурсу на кращу книжку-саморобку «Дитячі історії про найголовніше»

4 (700x466, 131Kb) 4 (700x466, 131Kb) 4 (700x466, 131Kb)



4.09.2013
Підведення підсумків дитячого Всеукраїнського конкурсу
на кращу книжку-саморобку «Дитячі історії про найголовніше»
в обласній дитячій бібліотеці.
На конкурс було подано 74 роботи (в трьох вікових категоріях).
Чотири книжечки членів гуртка "Пегасик" (керівник Наталія Горішна) стали переможцями цього конкурсу.

Докладно тут = ПРОЧИТАТИ = /сайт Обласної дитячої бібліотеки/
і тут = ПРОЧИТАТИ = /г. "Антена", 6.09.2013 р./. В публікації використані світлини Наталії Горішної.

4 (700x466, 131Kb) см1 (700x466, 115Kb)

см3 (700x466, 119Kb) см3 (700x466, 119Kb) см3 (700x466, 119Kb)



18.08.2013



Сайту виповнилося 6 років.
За цей час його відвідало більш ніж 90 тисяч чоловік.



7.08.2013
День пам’яті Олександра Блока.

фонарь (500x281, 257Kb)


Александр Блок
(16.11.1880 – 7.08.1921)


* * *

Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи еще хоть четверть века –
Все будет так. Исхода нет.

Умрешь – начнешь опять сначала,
И повторится все, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.

10.10.1912



Переклала Наталія Горішна


* * *

Ніч, вулиця, ліхтар, аптека
І тьмяний відблиск звіддалік.
Життям мандруй хоч як далеко,
Ніщо не зміниться повік.

Помреш – почнеться все спочатку,
Незмінно, як в часи старі:
Каналу льодяна крупчатка,
Аптека, ніч і ліхтарі.
























29.07.2013
Приємно, що пам’ятають.
Зайшла на сайт своєї школи (яку закінчила 36 років тому)
і несподівано для себе побачила свій портрет на стенді «Видатні земляки» шкільного музею –
в одному ряду з Мелетієм Смотрицьким.

Смотрицька загальноосвітня школа І-ІІІ ступенів імені Мелетія Смотрицького, що на Хмельниччині.

см2 (466x700, 115Kb) см1 (700x466, 115Kb) см3 (700x466, 119Kb)



8.07.2013
Розпочато конкурс на здобуття Всеукраїнської літературної премії імені Василя Симоненка 2013 р.





5.07.2013



Бібліотека ім. В.Симоненка.
Біобібліографічний нарис «Поетичний код Наталії Горішної»
(Лауреати Всеукраїнської літературної премії імені Василя Симоненка).
= ПРОЧИТАТИ =



28.06.2013


Закінчила переклад поеми Тараса Шевченка "Тризна" (з російської).
Цьогоріч твору виповнюється 170 років.
Це мій скромний вклад у відзначення 200-річчя від дня народження нашого національного генія.



15.06.2013
Новий переклад з Гумільова.




Николай Гумилев
(1886 – 1921)


ЖИРАФ

Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд,
И руки особенно тонки, колени обняв.
Послушай: далеко, далеко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.

Ему грациозная стройность и нега дана,
И шкуру его украшает волшебный узор,
С которым равняться осмелится только луна,
Дробясь и качаясь на влаге широких озер.

Вдали он подобен цветным парусам корабля,
И бег его плавен, как радостный птичий полет.
Я знаю, что много чудесного видит земля,
Когда на закате он прячется в мраморный грот.

Я знаю веселые сказки таинственных стран
Про черную деву, про страсть молодого вождя,
Но ты слишком долго вдыхала тяжелый туман,
Ты верить не хочешь во что-нибудь, кроме дождя.

И как я тебе расскажу про тропический сад,
Про стройные пальмы, про запах немыслимых трав…
Ты плачешь? Послушай… далеко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.


Переклала Наталія Горішна


ЖИРАФА

Коліна обнявши – ти вся, як погасла свіча,
Такою сумною не бачив тебе вже здавен.
Послухай: далеко, далеко на озері Чад
Прекрасна жирафа живе.

Струнка і граційна, а шкура – як витвір химер,
В її візерунках таїться, либонь, те саме,
Що в місячних цятках на чистому плесі озер,
Чи в скельних малюнках поглинутих часом племен.

А здалеку, наче – вітрильник несеться в морях,
І біг в неї плавний, як пташки ранкової злет.
Я знаю, які чудеса споглядає земля,
Коли в повечір’ї ховає її силует.

Я знаю далеких країн таємничі казки –
Про чорну красуню, про те, як кохав її вождь.
Та ти надто довго вдихала тумани важкі,
Так довго, що в казку не віриш, а тільки у дощ.

І як я тобі розповім про тропічний той сад,
Де запах спокуси в нев’янучих травах пливе…
Ти плачеш? Послухай… далеко на озері Чад
Прекрасна жирафа живе.


































10.06.2013
Моя красуня-троянда.



Надзвичайно люблю троянди. Не зрізані, а живі (у моїй колекції – 15 сортів).
Та як не дивно, серед двох тисяч опублікованих моїх віршів (звісно, приблизно)
слово «троянда» не зустрічається жодного разу.
Хіба що в перекладах.



25.05.2013
Ось і ромашки зацвіли.



Я б назвала цей вірш "Ромашки", але я його не написала, а лише переклала рідною мовою.


Николай Рубцов
(1936 – 1971)


НАД ВЕЧНЫМ ПОКОЕМ

Рукой раздвинув темные кусты,
Я не нашел и запаха малины,
Но я нашел могильные кресты,
Когда ушел в малинник за овины…

Там фантастично тихо в темноте,
Там одиноко, боязно и сыро,
Там и ромашки будто бы не те –
Как существа уже иного мира.

И так в тумане омутной воды
Стояло тихо кладбище глухое,
Таким все было смертным и святым,
Что до конца не будет мне покоя.

И эту грусть, и святость прежних лет
Я так любил во мгле родного края,
Что я хотел упасть и умереть
И обнимать ромашки, умирая…

Пускай меня за тысячу земель
Уносит жизнь! Пускай меня проносит
По всей земле надежда и метель,
Какую кто-то больше не выносит!

Когда ж почую близость похорон,
Приду сюда, где белые ромашки,
Где каждый смертный свято погребен
В такой же белой горестной рубашке…

<1965>

Переклала Наталія Горішна


НАД ВІЧНИМ СПОКОЄМ

І запаху малини не знайти,
Так, ніби тут і не росла ніколи.
Та я знайшов повалені хрести,
Коли пішов в малинник за стодолу...

Там фантастичні сутінки густі,
Там так самотньо й вогко серед літа,
Там і ромашки начебто не ті –
Немов істоти вже не з цього світу.

В тумані цвинтар, наче у воді,
Такий глухий і усіма забутий.
Руїни ці – і смертні, і святі –
Їх поглядом ніяк не обминути.

І святість ця, й цей сум мені болить,
Їх так люблю в серпанку мого краю,
Що захотів померти у цю ж мить
В тужливому ромашковім розмаї.

Нехай мене за тисячі земель
Життя відносить! Хай мене здіймає
На гребені надії і хурдель,
Які хтось інший серцем не сприймає!

Кінець відчувши, я прийду сюди
(Чи приповзу, мов немічна комашка),
Де кожен, хто спочив тут назавжди,
Лежить в сорочці – білій, як ромашка...








































(Із книги "Різдвяне Немовля")

Переклади Наталії Горішної з Ніколая Рубцова
розміщено на сайті «Душа хранит. Жизнь и поэзия Николая Рубцова» .
= ПРОЧИТАТИ =



19.05.2013
Дитячий літературно-творчий гурток «Пегасик» (керівник – Наталія Горішна)
з новим поповненням.
На фото: другокласники в першому ряді.


/Фотографія збільшується/



15.05.2013
Травень у моєму дворі. Міні-відео, зняті фотоапаратом.



* * *

Узули сад в новенькі чобітки,
Дбайливо побіливши кожен стовбур,
І знітилися яблуні, немовби
Неторкані увагою жінки.

І кожна, затаївши тихий страх,
Приміряла свою дівочу хустку,
А вітер здер ці забаганки хутко –
Як зайві в напрацьованих руках.

(Із книги «Під сонцем серця»)



5.05.2013
З Великоднем!

ВЕЛИКОДНІЙ ТРІОЛЕТ

Великдень – чисті вікна і серця.
Добра вам, люди, Божої неділі!
Щебече сад, ураз помолоділий:
"Великдень – чисті вікна і серця".

На рушнику яєчка, як сонця,
Висока паска, запахи ванілі.
Великдень – чисті вікна і серця.
Добра вам, люди, Божої неділі!

(Із книги «Право на весну»)

«Крашанки» (бісер) від Наталії Горішної

/Фотографія збільшується/



30.04.2013
У Черкасах визначилися з першим Лауреатом літературної премії імені Тодося Осмачки.
За Положенням - премія присуджується за художні твори, у яких на архетипному рівні зображено український національний характер,
осмислено історичну долю України та її народу, втілено ідею національно-державної незалежності.

Як член конкурсної комісії засвідчую, що відбулося конструктивне обговорення представлених творів і таємне голосування,
на якому переважною більшістю голосів було обрано Лауреата-2013.
Ним став Мирослав Дочинець (м.Хуст, Закарпаття) за роман «Вічник. Сповідь на перевалі духу».
Вручення премії відбудеться в день народження Тодося Осьмачки – 16 травня в с. Куцівка Смілянського району Черкаської області.
Наталія Горішна

Відео з презентації книги.




30.04.2013


26 квітня в Черкасах встановили великоднього Диво-птаха (автор розпису – черкаська мисткиня-лялькарка Ольга Бердник-Отнякіна).
Його висота 3 м, він простоїть у нашому місті до 27 травня, а в серпні, як і торішня гігантська писанка, візьме участь у "Параді вишиванок",
який відбудеться у Києві в День Незалежності України.
Згодом птахи "перелетять" до резиденції Святого Миколая на Івано-Франківщину.
Цікаво, що встановили його на Соборній площі, а сьогодні переселили на Театральну, де він губиться поміж дитячих атракціонів.


/Фотографії збільшуються/



27.04.2013
Весна сьогодні. Мої міні-відео, зняті фотоапаратом.


* * *

Відпочивають
У вишневому гіллі
Душі померлих.

* * *

На довгих ніжках,
Як запалені свічі, –
Сонця нарцисів.

* * *

Наче чашечки,
Переповнені кров’ю, –
Ранні тюльпани.

* * *

Шматують свій цвіт
І пускають по вітру
Старі яблуні.

(Із книги «СУТНІСТЬ». Поезії у стилі хоку)



24.04.2013
Черкаські творчі спілки написали відкритого листа губернатору про його бездіяльність у підготовці до Шевченкового ювілею,
в якому заявили про свій намір максимально активізувати в області гуманітарну, нематеріальну складову в підготовці
й відзначенні 200-річного ювілею Т.Г.Шевченка, а також оголосили про утворення громадського руху „Шевченків ювілей”.


/Фотографія збільшується/

Від письменників Черкащини листа підписали:
Валентина Коваленко, Володимир Поліщук, Василь Захарченко, Василь Пахаренко, Сергій Носань,
Наталія Горішна, Сергій Руднєв, Іван Дубінін, Анатолій Горбівненко, Петро Сафроненко, Юлія Гончар,
Володимир Даник, Сергій Левченко, Світлана Горбань, Тамара Кисільова, Микола Шамрай.
= ПРОЧИТАТИ =



19.04.2013
У рамках проекту «Письменники України – землякам Тараса Шевченка»
в обласній бібліотеці для дітей
відбулася творча зустріч письменників Миколи Семенюка (Київ), Всеволода Ткаченка (Київ)
та Наталії Горішної (Черкаси) зі школярами.


/Фотографія збільшується/



Пам’яті М.Ф. Фролової.
14 квітня 2013 р. перестало битися серце відомої дитячої письменниці, члена НСПУ з 1971 року, лауреата літературної премії ім. В.Короленка,
черкащанки Майї Флорівни Фролової (6.01.1931 – 14.04.2013).
М.Ф. Фролова – автор понад тридцятьох книг для дітей, її оповіданнями, повістями й романами зачитуалися діти в різних куточках колишнього союзу, цікаві вони і сучасній юні.
Понад 35 років М.Ф. Фролова віддала літературно-творчому гуртку «Пегасик» і опікувалася ним до останніх днів свого життя.

Майя Флорівна і гурток «Пегасик».
Фото з архіву Наталії Горішної, зроблені впродовж 2010-2012 р.р.




/Фотографії збільшуються/

3 серпня 2011 р. Наталія Горішна про М.Ф. Фролову (інтерв'ю для ЧСН "Рось").





Пам’яті М.Д. Сома.
27 березня на 79-му році життя в лікарні «Швидкої допомоги» після невдалої операції помер Микола Данилович Сом
(нар. 5 січня 1935, с. Требухів Броварського району Київської області) -
український поет, письменник, лауреат літературних премій ім. Володимира Сосюри та Остапа Вишні. Член Національної спілки письменників України з 1958 року.

Фото з архіву Н.Горішної:
17.11.2010 На відкритті пам’ятника Василю Симоненку в Черкасах.




/Фотографії збільшуються/



2.04.2013
Наталія Горішна провела майстер клас з поетичного перекладу
для магістрантів-філологів Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького.
З поміж іншого присутніх надзвичайно зацікавив порівняльний аналіз перекладів з В.І. Нарбута -
Наталії Горішної (книга «Совість», 2008) та Валерії Богуславської (книга «Алілуя», 2011).


/Фотографія збільшується/



21.03.2013
У Всесвітній День поезії в Черкаській обласній науковій бібліотеці імені Тараса Шевченка
відбувся творчий вечір «Срібне відлуння» - поезія срібного віку в перекладах Наталії Горішної
(за книгами Н.Горішної «Гусінь янголів» та «Совість». Переклад из Володимира Нарбута).
Перед шанувальниками поетичного слова виступили поет, перекладач Наталія Горішна та лауреат Всеукраїнського конкурсу читців Ярослав Литвин.


/Фотографія збільшується/

На вечорі прозвучав романс "ЗЕЛЕНИЙ КІСНИК".
Слова - Володимир Нарбут, український переклад - Наталія Горішна,
музика і виконання - Наталія Саух


= ДЕТАЛЬНІШЕ ПРО ПОДІЮ. "Творчість і бібліотека" =



Запрошую 21 березня 2013 р.

/Фотографія збільшується/



12.03.2013
У рамках святкування 199-ї річниці від дня народження Т.Г. Шевченка
відбулася творча зустріч письменників Черкащини зі студентами Черкаського національного університету.
/Зліва направо письменники: В.Т. Поліщук, Н.В. Горішна, Ю.П. Тупицький, В.М. Коваленко/


/Фотографія збільшується/



7.03.2013 Перебуваю під враженням!



Дуже сподобалось трактування мого вірша "Мати" Ярославом Поляковим із міста Ізмаїл - Ярослав Поляков.
Юнак представив цю свою акторську роботу на всеукраїнському конкурсі читців ім. Тараса Шевченка.
= ПОДИВИТИСЯ =



5.03.2013
нотка (50x57, 2Kb)
«Пісеньку про шевця» українською мовою (у перекладі Наталії Горішної) уже четвертий рік
виконує дитячий хор черкаського Будинку дитячої творчості (колишній «Палац піонерів»).
Музика Давида Тухманова.

= ПРОСЛУХАТИ =
На жаль, запису пісні українською мовою – немає.


Слова: Владимир Харитонов


ПЕСЕНКА О САПОЖНИКЕ

Сочинял сапожник песню целый день –
Ведь сегодня сочиняют все, кому не лень.
Он за это дело взялся в первый раз,
Удивить хотел, наверно, нас.

Припев:

Только не надо переживать,
Только не надо перебивать.
Может быть, выйдет, а может, нет
Новая песня вместо штиблет.

Не судите очень строго – он такой.
Знаю, лучший он сапожник, парень неплохой.
Но попал в теченье моды он как раз,
Удивить хотел, наверно, нас.

Припев:

Мы с ним встретились примерно через год,
Не узнал его я сразу: «Тот он, иль не тот?»
Шел сапожник наш веселый и босой
И мотивчик пел какой-то свой.

Припев:


Переклад: Наталія Горішна


ПІСЕНЬКА ПРО ШЕВЦЯ

Швець вигадував цю пісню цілий день,
Хто ж сьогодні не складає віршів і пісень?
Він писати пісню взявся в перший раз,
Бо схотів подивувати нас.

Приспів:

Ти йому, друже, не дорікай,
Ти йому, друже, не заважай.
Може, сьогодні вийде у світ
Пісня новенька замість чобіт.

Не суди занадто строго ти його,
Обжене у справі хлопець справді будь-кого.
Але мода на пісні у нас якраз,
Він схотів подивувати нас.

Приспів:

Ми зустрілися з ним знову навесні,
Не впізнав його відразу: «Він це, ачи ні?»
Бачу, йде собі і весело співа,
Пригадав я пісеньки слова.

Приспів:




































4.03.2013 Черкаську Спілку письменників атакували – коти.


/Фотографії збільшуються/

До Міжнародного Дня кішки 1 березня в Черкаській спілці письменників відбулося підведення підсумків
літературного конкурсу для дітей та юнацтва «Велична пані Кішка».
Учасники гуртка «Пегасик» (керівник Наталія Горішна) здобули два перших і одне друге місце у своїх вікових категоріях у номінаціях "Проза" та "Поезія".
Діти були нагороджені грамотами, цікавими книгами та статуетками кішок.



2.03.2013 Повертаючись до прочитаного.



В №64/2012 ж."Склянка часу" мою увагу привернула стаття автора із Санкт-Петербурга Анатолія Сидорова про дореволюційний рух есперанто в Російській імперії (1887-1917 р.р.).

Відомо, що ця штучна мова була створена поляком Л. Заменгофом наприкінці 19 ст. для покращення взаєморозуміння людства.
Сам по собі задум, напевно, непоганий, але чи той це шлях?
Адже що буде, якщо всі барви світу (в даному випадку – різні національні мови) змішати докупи? – Результат відомий, отримаємо сірятину.

На початку 20 ст. на цій штучній, збідненій уже в силу своєї універсальності, мові ентузіасти намагалися писати художні твори, озвучувати сінема, незрідка проводилися міжнародні конгреси. Книгами з есперанто комплектувалися бібліотеки, його вивчали не тільки допитливі школярі та студенти, а навіть в’язні у тюрмах. А готель «Кане» (Київ) у травні 1913 р. надавав 10% знижки відвідувачам, якщо вони є членами Універсальної есперанто-асоціації.
В свій час на прапорі есперантистів красувалося відоме гасло «Пролетарі всіх країн, єднайтеся!».

Що ж, історія свідчить, пролетарі не об’єдналися, і есперанто їм у цьому не допомогло. (У 21 ст. користувачами есперанто у світі є всього лише приблизно 100 тисяч осіб, а планувався, звісно ж, зовсім не такий розмах).

Прочитала – і задумалася про теперішню мовну ситуацію у нашій країні.

Та мова, яку так настирливо нав’язують нам зараз – це навіть не російська (та вже точно не мова Пушкіна і Толстого), а чужинський, вихолошений, спотворений «язык», мета запровадження якого – прозора: зробити українців без’язикими рабами, позбавленими національної ідентичності.

Та не жити пагінню без кореня. Без рідної материнської мови – немає народу. І українці доводять це усією багатовіковою історією.
= ПРОЧИТАТИ =



20.02.2013
Відбулася творча зустріч Наталії Горішної з дев’ятикласниками колегіуму "Берегиня".
Н.В. Горішна подарувала бібліотеці навчального закладу добірку часописів "Холодний Яр" зі своїми публікаціями.

/Фотографія збільшується/




13.02.2013
Розмова Наталії Горішної з радіослухачами у прямому ефірі програми "Віч на віч".
Веде програму Вікторія Шапошник.

ПРОСЛУХАТИ




3.02.2013
Н.В. Горішна як керівник дитячого літературно-творчого гуртка «Пегасик»
підготувала вже третю книжечку з творами своїх вихованців "«Пегасик» і пегасівці - 2013".

гурток пегасик (600x281, 87Kb)



25.01.2013
«Ключ». Дитяча література Черкащини: підсумовуючи і сподіваючись (огляд).
Автор: Марина Павленко.

НСПУ (700x375, 110Kb)

Письменниця Марина Павлено - про нові здобутки черкаських письменників у царині дитячої літератури.
= ПРОЧИТАТИ =



25.01.2013
Сьогодні день народження Володимира Висоцького. Йому могло б виповнитися 75 років.

Цей, а також інші переклади Н. Горішної з В. Висоцького розміщено на сайті Володимира Висоцького.
= ПРОЧИТАТИ НА САЙТІ ВИСОЦЬКОГО =
= ПРОСЛУХАТИ ПЕРЕКЛАД =

Владимир Высоцкий

БРАТСКИЕ МОГИЛЫ

На братских могилах не ставят крестов,
И вдовы на них не рыдают,
К ним кто-то приносит букеты цветов,
И Вечный огонь зажигают.

Здесь раньше вставала земля на дыбы,
А нынче – гранитные плиты.
Здесь нет ни одной персональной судьбы –
Все судьбы в единую слиты.

А в Вечном огне виден вспыхнувший танк,
Горящие русские хаты,
Горящий Смоленск и горящий Рейхстаг,
Горящее сердце солдата.

У братских могил нет заплаканных вдов -
Сюда ходят люди покрепче.
На братских могилах не ставят крестов,
Но разве от этого легче?..
1964


Переклала Наталія Горішна

БРАТСЬКІ МОГИЛИ

На братських могилах не ставлять хрестів
Й невтішно ніхто не ридає.
До них носять квіти й гірлянди вінків,
І Вічний вогонь там палає.

Де дибки вставала земля від боїв,
Тепер установлено плити.
Нема тут окремих солдатських життів –
Вони воєдино всі злиті.

У Вічнім вогні – бачу здиблений танк,
Охоплені полум’ям хати,
Горить в нім Смоленськ і горить в нім Рейхстаг,
І серце простого солдата.

Нема на могилах заплаканих вдів –
Сюди ходять люди міцніші.
На братських могилах не ставлять хрестів,
Та це хіба може утішить?..































17.01.2013
Симоненківська премія-2012. Що пишуть?
Читаємо на сторінці = ВІДГУКИ =

Укрліт (430x570, 136Kb)



9.01.2013



В Черкаській обласній науковій бібліотеці ім. Т.Шевченка
відбувся вечір пам’яті Василя Симоненка.
Дуже щемливим був перегляд відеозапису, на якому поезію сина читає мати Василя Симоненка Ганна Федорівна Щербань.
На вечорі - Наталії Горішній було вручено диплом лауреата
Всеукраїнської літературної премії ім. В.Симоненка (за книгу «Під сонцем серця»).

/Фотографії збільшуються/

Більш детально. Вечір пам’яті Василя Симоненка 9.01.2013 р.



3.01.2013

Вийшов у світ ж. «Склянка Часу» №64.
У цьому номері надруковано поезії Н.Горішної «Із єгипетського циклу».

Відгук на публікацію - Ігор Зіньчук, м. Львів.
«Прочитавши 64 номер журналу "Склянка часу", хотів би відзначити твори, які справили на мене особливо приємне враження завдяки своїй актуальності.
В розділі "Лірика" приємно вразили і подарували позитивні емоції вірші Наталії Горішної "Із єгипетського циклу"».

Прочитати цикл повністю

ЄГИПЕТСЬКА ІНВЕКТИВА

Зі слави предків підбирають крихти,
Не надто докладаючи зусиль.
Туризм на гробі Древнього Єгипту –
Як пліснява, як легенева цвіль.

Скупі араби (ні, не єгиптяни!
Ті – будівничі! Іншопланетяни!
Ці – вишкварки у лоєві віків)
Останки мумій тягнуть до торгів.

...І заболіла дума про своє:
І ми плюндруєм батьківські могили.
(Плюндруємо, але ж не продаєм! –
Втішання недолуге і безсиле).

Відчула страх, як бачила сама –
Країна є,
А нації нема!
Галла Абдель-Фаттах АРОМАТ ЛОТОСА  (250x122, 39Kb)



11.12.2012
Наталія Горішна стала
лауреатом Всеукраїнської літературної премії ім. Василя Симоненка 2012 р.
за книгу поезій «Під сонцем серця».
Премія присуджується за високохудожні літературні твори громадянського звучання, спрямовані на побудову незалежної демократичної України.

Вірш із цієї книги. ПРОСЛУХАТИ



СМОТРИЧ

Під п’ятдесят, а я – любити вчусь.
Як спогади в тісне кільце затиснуть,
Лечу туди, в далеку материзну,
В своє село, старіше і за Русь,
Й за півтора тисячолітній Київ,
Що знало й славу, і батіг Батиїв.

В такі літа далекі заберусь,
Де про прихід татарської навали
Дозірці-смотричі оповіщали
І від ординських жадібних очей
Ховали юнь до карстових печер.

Я бачу – як причалюють галери,
Я корчуся – від тифу і холери,
І любий муж (ще небо у зірках)
Іде від мене до Кармалюка.

Земля така пісна, суціль із глини,
Була не часто до людей ласкава,
Та гнули і спрацьовували спини
І викупили Магдебурзьке право.

А скільки люду полягло у герці! –
Від Хмеля до землистої шинелі.
Фундамент стародавньої фортеці
І досі зарубцьований у скелі…

Село моє! Древніше від Русі!
Твої віки бринять в моїй сльозі.



9.12.2012
У столиці Таїланду м.Бангкок закінчився IV Чемпіонат світу з бодібілдингу, фітнесу
та атлетизму WBPF (World Bodybuilding and Physique Sports Federation).
Олексій Горішний став бронзовим призером Чемпіонату світу у категорії «фітнес чоловіки»
і був запрошений на професійну фотосесію.
Збірна України посіла третє командне місце.
смайл 3 (31x26, 9Kb)

/Фотографії збільшуються/
Більш детально



8.12.2012
ЧОГО В ЧЕРКАСАХ УЖЕ НЕМА - ностальгічне.
(продовження буде)

Щось відходить, щось змінюється, щось народжується.

- Пам'ятник Небесній Сотні планується встановити на Соборній площі Черкас, березень 2014 р.



- Скульптура Русалонька – колишня (бронзова), яка прикрашала парк майже 40 років, і теперішня (полімерна).
До першої можна було підійти (чим і скористалися вандали).

/Фотографії збільшуються/



- Панно на фасаді палацу "Дружба народів".
Тепер це місце схоже на якусь параболічну антену.



- Колесо огляду ("чортове колесо").
Нове обіцяють встановити наприкінці 2013 - на початку 2014 р.р.



- Площа Соборна. Ні Леніна, ні ялинок з берізками.
(Берізок шкода. На такому забрудненому ґрунті нові уже не виростуть).



- Казіно "Слот"
(обійтися можна).

/Фотографії збільшуються/



3.12.2012
Сторінка «ВІДГУКИ» доповнена враженнями читачів,
а також поетичними майстер-класами від Наталії Горішної.


29.11.2012
В обласній дитячій бібліотеці відбулася презентація
науково-документального фільму за сценарієм письменника С.Л. Носаня
«Тут народилась Україна», присвяченого 500-річчю м.Чигирин.
Своїми враженнями від перегляду фільму поділилися письменники: Н.Горішна, В.Поліщук, В.Коваленко, С.Руднєв та ін.


27.11.2012
В Черкаському драматичному театрі відбулося святкування
40-річчя Черкаського осередку Національної спілки письменників України.
Наталія Горішна нагороджена почесною грамотою облдержадміністрації -
"за багаторічну сумлінну працю та активну і плідну творчу діяльність".

/Фотографія збільшується/

Докладніше про подію


22.11.2012
У Києві, в приміщенні НСПУ, проведено літературний вечір з нагоди
40-річчя Черкаської організації Національної спілки письменників України.

/Фотографія збільшується/

Письменники Н.Горішна і С.Руднєв біля спілчанського каміну.

Відгук на подію: Василь Марсюк "Гомін Шевченкового краю", г. "Кримська світлиця" – 2013. – 25 січня = ПРОЧИТАТИ =



20.11.2012


/Фотографія збільшується/

У видавництві "Вертикаль" побачила світ
одинадцята книга Наталії Горішної "Дочекалися! Ура!!!": вірші, переклади та переспіви для дітей.
Книга розрахована на наймолодших читачиків віком від 5 до 10 років.
Вона містить 130 віршів - оригінальних та в перекладі (Агнія Барто, Корній Чуковський, Сергій Михалков, Андрій Усачов та ін. – усього 40 авторів).
Видання щедро ілюстроване (кольоровий друк з ілюстраціями до кожного вірша).



18.11.2012
Поезія не знає віку!
Сьогодні виповнюється 80 років моєму батькові, поету Володимиру Шаховцю.

В.Г. Шаховець
/Фотографія збільшується/

Ця чудова патріотична поезія «Материнська мова» написана В.Шаховцем цьогоріч.
Пишаюся, у мене хороші і витривалі поетичні гени!

Володимир Шаховець

МАТЕРИНСЬКА МОВА

Рідна моя мово, материнське слово,
Скільки в тобі сили, правди і добра!
Все ти увібрала: і степи розлогі,
І високі хвилі сивого Дніпра.

Українська мова – дана нам від Бога,
Проростає в душах і снагу дає,
По усіх усюдах, на усіх дорогах
Зігріває слово – батьківське, своє.

Мамо-Україно! Є у тебе діти,
Що запродалися –
за шмат ковбаси.
Люди нерозумні, ви – себе зреклися,
Поверніть до мови, до її краси!

І не потішайтесь, зловорожі сили,
Та не пніться – мову нашу ув’язнить.
Українське слово набирає сили,
Українське слово буде вічно жить!

Материнську мову – у житті єдину, –
Якщо треба буде – захистим грудьми.
Буде рідна мова – буде Україна,
Буде Україна – будемо і ми!

1.04.2012 р. м.Черкаси

(альманах «СКІФІЯ-2012-Осінь»)



18.11.2012
Не щороку вдається зробити такі кадри - перший сніг на зеленому листі.


/Фотографії збільшуються/

ПЕРШИЙ СНІГ

Сніг падав – чистий і цукристий –
На метушню сумного міста.
Сідав несміло і непевно
На ще живе, на ще зелене.

Несамохіть зело вбивав
І сам – від жалощів – вмирав.

(Із книги «Розп’яття осені»)



17.11.2012
Сьогодні у Києві відбувся чемпіонат України-2012 з фітнесу та бодібілдингу,
на якому черкасець Олексій Горішний здобув золоту медаль
і став триразовим абсолютним чемпіоном України
в категорії «фітнес чоловіки».
Так тримати!
Докладно про результативний виступ черкаської команди – тут: Черкаський спорт.
смайл 1 (31x26, 8Kb)
/Фотографія збільшується/



17.11.2012
А сьогодні, між іншим, – Міжнародний день студентів.
Згадались менї мої студентські Чернівці.

СТУДЕНТСЬКІ ЧЕРНІВЦІ (триптих)
Прочитати повністю

Як же все мені було цікаво!
Чернівці – то зовсім інший світ.
Там не чашка – філіжанка – кави,
Там весну стрічає білоцвіт.

Там по пішохідній Кобилянській
Попід ручку з пані – модний франт.
Місто залишалось дорадянським,
Хоч який стовбичив транспарант.

Дощ снував, не кваплячись, ладочком
Вересневу зоряну парчу…
Обіцяв щодня з радіоточки
Кожній юнці руту Яремчук.

(Із книги «Розп’яття осені»)

Черн (400x136, 30Kb)
Чернівецький університет



16.11.2012
Черкаська обласна організація Спілки письменників України
відзначає своє 40-річчя!

В.Т. Поліщук, «Творче сорокаріччя черкащан» ( До 40-річного ювілею Черкаської обласної письменницької організації).
= ПРОЧИТАТИ =

В Черкаському драматичному театрі відбувся творчий вечір «Слово і пісня».
На ньому звучали пісні на слова поетів Шевченкового краю.
Композитор Н.Саух виконала власну пісню на слова Наталії Горішної «Абрикосова ніч».

/Фотографія збільшується/
На фото: Наталія Саух



16.11.2012
У видавництві "Брама-Україна" побачила світ книга "Слово про слово".
Це колективна збірка поезій (ред. С.Ткаченко) про рідну мову.
В книзі розміщені вірші Наталії Горішної "До Симоненка" та Володимира Шаховця "Материнська мова".
Слово(мала) (120x171, 21Kb)



9.11.2012
В день української мови та писемності
відбулася творча зустріч Наталії Горішної з дев’ятикласниками фізико-математичного ліцею.
Н.В. Горішна подарувала навчальному закладу свої книги.

/Фотографія збільшується/



8.11.2012
В Обласній дитячій бібліотеці відсвяткували 40-річчя з часу заснування літературно-творчого гуртка «Пегасик».
Організувала гурток дитяча письменниці М.Ф. Фролова, вона була керівником гуртка понад 35 років.
Сьогодні юними талантами опікується письменниця Н.В. Горішна.
На свято завітали письменники: М.Фролова, В.Коваленко, Н.Горішна, В.Кузьменко-Волошина, О.Мяус.
Подію висвітлювала телестудія "Рось".

/Фотографія збільшується/



1.11.2012
На сайті Обласної дитячої бібліотеки у рубриці "Читаємо разом з письменником"
розміщено вірш Наталії Горішної "До Симоненка" у звукозапису. Читає автор.
/ПРОСЛУХАТИ/


15.10.2012
Ск (110x171, 13Kb)
Вийшов у світ альманах «СКІФІЯ-2012-Осінь» (видавництво «Склянка Часу»).
У цьому номері надруковано новелу Н.Горішної «Чи маєш ти право?», а також добірку патріотичної поезії Володимира Шаховця (батька Наталії Горішної).



9.10.2012
Відбулася творча зустріч Наталії Горішної з десятикласниками ЗОШ №22 м.Черкаси.
Виступ письменниці переріс в живе зацікавлене спілкування.
Наприкінці зустрічі Наталія Горішна подарувала свої книги
«Бджола на асфальті» та «Розп’яття осені» для шкільної бібліотеки.
/Фотографія збільшується/



3.10.2012
У видавництві Ю.Чабаненко побачила світ
книга поезій Віталія Александрова «Перо любви, перо свиданий»
з передмовою Наталії Горішної «І ніч в моїм вікні не спить».



23.09.2012
У Черкасах по бульвару Шевченка масово - у вересні! - зацвіли каштани.
Фото зроблені сьогодні.


/Фотографії збільшуються/

Пригадався мені мій давній вірш (він увійшов до книги «Бджола на асфальті») :

* * *

А вересень всміхався п’янко,
Каштанами до ніг жбурляв.
А ти – коханець, я – коханка,
Хоч нам ніхто не дозволяв

Таке розкішне божевілля,
Всю гаму пристрастей людських,
Де від натхнення до свавілля
Вже майже непомітний штрих.

Вже майже злет. І стиглі зорі
Холонуть росами в гіллі.
Тулюсь до тебе у покорі –
Як перша жінка на землі.



22.09.2012
На сайті «Твердиня» розміщено банер сайту Н.Горішної.



21.09.2012
ск (120x186, 13Kb)
Вийшов у світ ж. «Склянка Часу» №63.
У цьому номері надруковано вірш Н.Горішної «До Симоненка».

ж. «Склянка часу» до моїх рук потрапляє не часто. Хочеться поділитися враженнями від найновішого числа. По-перше, поліграфічна якість – просто бездоганна: хороший папір, приємна на дотик обкладинка, зручний для читання формат.
Журнал тримовний, і тому спочатку – про те, що мені найближче і прочиталося відразу, про українську його частину.
Надзвичайно сподобалася проза (С.Стеценко «Син прибиральниці», О.Ганзенко «Його птаха», Н.Осипчук «Салют із метеликів», А.Тужиков «Під безхмарно-синім небом»).
З поезією, як завжди, складніше. Не вразив мене (хоча й сподівалася) «Пікнік із мільярдером» (поема-кліп) С.Бондаренка. Не втримаюся від цитування:

«Її саму вже взнає богема…
- ???
- !!!
Там вона писала й ваші портрети…
Визнайте, сприяв я здійсненню мрій:
ви от стали гарним тепер поетом,
а я маю Жінку і бізнес мій…
- ???
- !!!
- ???
»

Якщо деякі поети пишуть без розділових знаків взагалі, то тут явний перебір, і повторюється цей прийом у творі кілька разів.
Не без цікавості я прочитала і «Нравы города Ка спустя 10 лет» О.Апалькова. На жаль, із першою частиною твору я не знайома. Однак, як хороший кінофільм, цю річ можна читати з будь-якого місця.
Трохи іронії, трохи сарказму, трохи гумору. Впізнаємо себе; свою пресу, де «все произвольно, даже грамматика»; свої напої, які «открыл, закрыл, выбросил»; своїх лідерів, які підтримують знамено державності «сперва слева, а потом справа, умудряясь изменить своей стороне молниеносно».
Звісно, журнальна публікація не може замінити саму книгу, але вона сприяє бажанню будь-що прочитати твір цілком.

(Опубліковано: Аvtura.com.ua Сучасна українська книгосфера)



24.08.2012
В День Незалежності України біля пам’ятника Василю Симоненку у Черкасах відбулися поетичні читання,
організовані Черкаським осередком НСПУ.
Такий захід проводиться вдруге.
Перед присутніми виступили письменники:
Василь Захарченко, Володимир Поліщук, Валентина Коваленко, Наталія Горішна, Володимир Даник, Сергій Руднєв, а також співак Юрій Марштупа.
Фото – розміщені на сторінці ФОТОГАЛЕРЕЯ.



20.08.2012
mu (300x201, 49Kb)

20 серпня у Черкасах відкрився меморіальний художній музей Данила Нарбута, народного художника України.
Музей розташований у чотирьох експозиційних залах художнього музею.
Експозиція першої кімнати складається з мистецьких робіт та світлин, які стосуються родового коріння митця.
Серед інших експонатів – і книга Наталії Горішної «Совість. Переклади з Володимира Нарбута».

/Фотографія збільшується/



18.08.2012
Сайту виповнилося 5 років.
За цей час його відвідало більш ніж 60 тисяч чоловік.



5.08.2012
В актовій залі Черкаської обласної бібліотеки ім. Шевченка
відбулося підведення підсумків та нагородження переможців конкурсу «ZeitGlas-2012»
на краще оповідання, що проводився міжнародним літературно-мистецьким журналом «Склянка Часу*Zeitglas».
Диплом переможця отримав черкаський письменник Станіслав Стеценко.
На заході були присутні письменники: Олекса Лищенко, Людмила Тараненко, Наталія Горішна, Іван Дубінін, Станіслав Стеценко.
/Фотографія збільшується/



12.06.2012
На сайті Обласної дитячої бібліотеки у рубриці "Читаємо разом з письменником"
розміщені поезії Наталії Горішної у звукозапису.


SM1 (42x52, 8Kb)
10.06.2012
YES!!!
У Будапешті (Угорщина) завершився І Кубок Cвіту з бодібілдингу, фітнесу та атлетизму WBPF (World Bodybuilding and Physique Sports Federation).
Олексій Горішний здобув дві золоті медалі - в категорії «фітнес чоловіки» та в категорії «фітнес моделі» -
і став абсолютним чемпіоном Кубка світу з фітнесу.
Атлети України вибороли перше командне місце!
смайл 1 (31x26, 8Kb) смайл 1 (31x26, 8Kb)
/Фотографії збільшуються/



SM1 (42x52, 8Kb)
26.05.2012
У Румунії відбувся III Чемпіонат Європи з бодібілдингу, фітнесу та атлетизму WBPF.
Абсолютним чемпіоном Європи в категорії «фітнес чоловіки» став Олексій Горішний.
Окрім того, Олексій здобув іще срібну медаль у новій для себе категорії «фітнес моделі».
Команда України виборола друге командне місце.
смайл 1 (31x26, 8Kb) смайл 2 (31x26, 9Kb)
/Фотографія збільшується/



20.05.2012
Учора в Києві відбувся Кубок України-2012 з бодібілдингу та фітнесу WBPF,
на якому черкасець Олексій Горішний став дворазовим абсолютним чемпіоном України в категорії «фітнес чоловіки».
Докладніше про змагання – на сайті г.«Черкаська правда» = НАТИСНУТИ ТУТ =
Щоб проглянути персональний сайт Олексія Горішного = НАТИСНУТИ ТУТ =
смайл 1 (31x26, 8Kb)
/Фотографія збільшується/



2011 - 2013
Диплом (2011) і Подяки (2011, 2012, 2013)
Н.В. Горішній – керівнику літературно-творчого гуртка «Пегасик» –
«за вагомий внесок у виховання обдарованих дітей та молоді».

/Фотографія збільшується/

Диплом ХVI Міжнародного фестивалю дитячої творчості
«Чарівна книжка – 2011»
від Дніпропетровської облдержадміністрації.

/Фотографія збільшується/

Подяка (2011) від голови Черкаської обласної організації НСПУ –
за підготовку учнів до літконкурса «Ну що б, здавалося, слова…»

/Фотографія збільшується/

Подяка (2012) від голови Черкаської обласної організації НСПУ –
за активну популяризацію духовно-культурної спадщини рідної Черкащини,
збагачення потенціалу України енергією національного відродження
через розвиток у молодого підростаючого покоління творчих здібностей.

/Фотографія збільшується/

Подяка (2013) від голови Черкаської обласної організації НСПУ –
за активне плекання молодого літературного покоління
та збагачення духовно-творчого потенціалу української нації.



19.05.2012
Сторінка "Відгуки" доповнена двома інтерв'ю молодих журналісток Анни Лелеки та Вікторії Пожежі
з Наталією Горішною,
розміщеними на сайтах "Пункт" та "ХайВей".



15.05.2012
Горішна Н (300x302, 49Kb)

Відбулася презентація книги пародій та автопародій Наталії Горішної «Поет у спідниці»,
організована студентами Черкаського Національного педагогічного університету.
На зустрічі був присутній також поет-гуморист В.Даник, який прочитав і свої пародії на вірші Н.Горішної
та виконав пісню на її слова «Щедрий вечір».
Молодь намагалася збагнути, чи існують суттєві відмінності між чоловічим та жіночим гумором.
Наприкінці зустрічі Н.Горішна та В.Даник подарували студентам свої книги
для «Фрібуку» - системи вільного обміну книг, яка успішно діє на філологічному факультеті уже два роки.



29.04.2012
ira (300x200, 59Kb)
Побачили світ дві перші книги молодої черкаської поетеси
Ірини Зеленько (Швед):
"Переселення" (лірика) та "Сів метелик на жирафу" (книжка-розмальовка для дітей).
Літературний редактор видань - письменниця Наталія Горішна.

На фото - Наталія Горішна та Ірина Зеленько з сином Богданом.
/Фотографія збільшується/




27.04.2012
ма (400x183, 35Kb)

Розпочав роботу сайт «МАйстерня СЛОва Тясмин».
Сайт створений для віртуального спілкування творчо обдарованої молоді Смілянщини.
Координатор проекту – письменник Володимир Ткаченко.

Щоб потрапити на сайт = НАТИСНУТИ ТУТ =



26.04.2012
грамота 2012 Вінниця (250x360, 56Kb)

Книга Н.Горішної «Поет у спідниці» відзначена почесною грамотою
Вінницької обласної державної адміністрації та обласної Ради -
"за вагомий внесок у розвиток українського національного гумору
і збагачення творчих традицій Степана Руданського".

/Фотографія збільшується/



14.04.2012
У Черкасах встановили 4-метрову писанку із зображеннями ружі, сварги і "божих ручок".
На жаль, прикрашатиме вона Соборну площу міста тільки до 9 травня.
Потім вона попрямує до Києва, де візьме участь у Параді вишиванок в День Незалежності.
Згодом наша писанка стане експонатом Національного музею архітектури і побуту в с.Пирогове під Києвом.

ppp5 (350x234, 66Kb)



15.03.2012
Щоб добро не пропало

Погляньте на фото двох пам’ятників. Вони схожі, мов близнюки. У них один автор – це скульптор Владислав Димйон.
Якби це були пам’ятники одній особі – то, мабуть, особливих заперечень не викликало б, бо ж пам’ятники не ідентичні, а дуже схожі.
(Це, власне, два езкізи одного проекту).
Таке, мовляв, авторське бачення поета та його творчості.
Однак, перед нами: пам’ятник Тарасу Шевченку в місті Новомиргороді (відкритий в червні 2010 р.) та
пам’ятник Василю Симоненку в Черкасах (відкритий в листопаді 2010 р.).
Димйон коментує ситуацію, на мій погляд, доволі цинічно: «До мене не може бути ніяких претензій, я не підписував жодних договорів про те, що пам'ятник (Симоненку) має бути унікальним».
Чи не означає це, що незабаром в котромусь із міст України може з’явитися ще один такий пам’ятник - і не важливо, хто це буде: Сковорода, Глібов чи ще хтось?

/Фотографія збільшується/



5.03.2012
Сьогодні виповнюється 90 років від дня народження письменника Костянтина Кириловича Світличного.

К.Світличний
/Фотографія збільшується/

З КРАЇНИ ДИВАКІВ
(Н. Горішна. Зі спогадів про письменника)

Це був 1986 чи 1987 рік, отож, минуло вже чверть століття.
На літературну студію «Ровесник» мене привів мій батько, який до цього певний час уже відвідував її. Привів майже «за ручку», хоч було мені тоді двадцять шість років і я вже встигла: з червоним дипломом закінчити університет, вийти заміж, народити синочка. З батьком ми домовилися, що наші родинні стосунки афішувати не будемо. «Інкогніто» таки протрималося кілька місяців.

Керівником літстудії на той час був письменник Кость Кирилович Світличний. Заняття відбувалися у неділю, о 16-ій годині, в будинку вчителя.

З першого погляду цей досить високий лисуватий чоловік здався мені разюче схожим на актора Миколу Гринька у ролі папи Карло із кіноказки «Пригоди Буратіно». Те, що я й справді потрапила до «країни диваків», зрозуміла відразу. Талановитими, шумливими, амбітними були всі!
Зараз я, як ніхто інший, вже надто добре знаю, як непросто спрямовувати цю нестримну енергетику творчості у правильне русло, адже сьогодні я й сама є керівником літературно-творчого гуртка «Пегасик». Але я працюю з обдарованими дітьми, а «Ровесник» відвідували – сформовані особистості.

Увага і доброзичливість керівника спонукала товариство до щирості і розкутості, а тонкий, ненав’язливий гумор Костя Кириловича легко вирулював човен наших суперечок під час бурхливих обговорень творів один одного. Це було справжнє літературне навчання. Тож і не дивно, що нині дев’ятеро із тогочасних літстудійців «Ровесника» є членами нашої Спілки. Це (за абеткою) А.Горбівненко, Н.Горішна, В.Даник, І.Забудський, В.Коваленко, О.Озірний, В.Пахаренко, С.Руднєв, В.Ткаченко. Ще двоє (О.Буєвич і О.Слєпинін) стали членами Спілки письменників Росії.

Як же Кость Кирилович умів слухати! А як оповідач – то був і зовсім неперевершеним! Якось наприкінці заняття, удосталь наслухавшись наших опусів, він сказав:
– От і я зараз прийду додому, ляжу на диван і напишу нову гумореску. Буду, як вельможа, працювати «лëжа».

І пригадав випадок, який стався з ним, коли він працював літредактором ж. «Донбас». А було так.
До редакції зайшов молодий чоловік з добіркою своїх віршів. Кость Кирилович поцікавився у нього:
– Звідки Ви, яку маєте освіту, чим займаєтеся?
– Я, как вельможа, – работаю лëжа!
– І як довго?
– Усю зміну.

Згодом з’ясувалося, що юнак працював відбійником у шахті. Доволі часто, коли розроблялися тонкі вугільні пласти, працювати доводилося у прямому розумінні – лежачи.

…Замолоду мені не сиділося на одному місці. Я від’їжджала з Черкас, знову поверталася. Тому і відвідувань «Ровесника» на моєму рахунку не багато. Але мені завжди було дуже приємно, що Кость Кирилович цікавився у мого батька, як я живу, що мені пишеться і коли вже я врешті-решт видам свою збірочку.

Людина живе стільки, скільки її пам’ятають. У письменників – вік довший, ніж у інших людей. Адже, залишаючи по собі книги, людська душа ділиться своїм життєвим набутком з кожним, хто читатиме ті книги, – і ніякі часові межі не можуть цьому завадити.

У моїй домашній бібліотеці є три книги з автографами Костянтина Світличного – «Бувають парадокси», «Лелеки над Сахнівкою», «Вітько Кущ – петеушник». От і сьогодні я перечитала їх, згадала уроки «технології творчості» від Костя Кириловича, посміхнулася своїм спогадам про цю світлу людину зі світлим прізвищем – Світличний.

(ж. «Холодний Яр». – 2011. – №3.)



1.03.2012
Н.В. Горішна, яка є керівником дитячого літературно-творчого гуртка «ПЕГАСИК»,
підготувала другу книжечку з творами своїх вихованців.
Книжечки мають назву "«Пегасик» і пегасівці" 2011, 2012 р.р.

PEGAS (300x200, 48Kb)



25.02.2012
Відзначаймо не тільки круглі дати

25 лютого 2012 р. виповнюється 141 рік від дня народження Лесі Українки.
Учора в Черкасах у бібліотеці імені Лесі Українки відбулися художні читання з цієї нагоди.

/Додаткова інформація про цей захід - на сайті департаменту освіти та гуманітарної політики Черкаської міської ради = НАТИСНУТИ ТУТ =/

Перед читачами бібліотеки виступила письменниця Наталія Горішна.
Вона поділилася з присутніми своїм баченням поетичного світу Лесі, розповіла історію трагічного кохання Лесі до Сергія Мержинського
та прочитала поему «Королівна», де простежується чітка аналогія:
середньовічна королівна – сама Леся, вояк-лицар – Сергій Мержинський, грізний владар-король – мати Лесі.
Наталія Горішна подарувала бібліотеці кілька своїх книг, а також книгу свого батька Володимира Шаховця «Голограма серця».

Gn (300x200, 37Kb)

Пропонуємо прослухати поему Лесі Українки «Королівна»
у виконанні Наталії Горішної.





5.12.2011

У видавництві «Вертикаль»
вийшла книга поезій Володимира Шаховця (батька Н.Горішної)
"Голограма серця".
Упорядник і літредактор книги - Наталія Горішна.


4.12.2011
Сторінка «Про автора»
доповнена бібліографією Н.Горішної.


22.10.2011


Наталія Горішна,
делегат VI з'їзду письменників України від Черкащини

З ПЕРШИХ ВУСТ
(про VI з'їзд Національної спілки письменників України, 17-18 жовтня 2011 р.)

Фоторепортаж розміщений на сторінці "ФОТОГАЛЕРЕЯ" .

Горишная (500x333, 84Kb)

Ну ось, минуло кілька днів після спроби проведення VI з'їзду Національної спілки письменників України. Справді, спроби, оскільки з'їзд не завершив свою роботу та не вибрав голову Спілки. Мої враження від цього заходу все ще свіжі, але вже не такі сумбурні, емоційні та суперечливі, як у перші дні по ньому.

Заходжу в Інтернет та цікавлюся, що з цього приводу пишуть (кому ж тоді писати як не письменникам?) очевидці-делегати з'їзду. Та ні, не поспішають. По гарячих слідах озвався лише Сергій Пантюк статтею «Початок кінця яворівщини», знаходжу також кілька сухих безіменних повідомлень про результати голосування. Що ж, Сергій послідовний. Його виступ запам’ятався, бо був коротким і без «води». Пантюку надали слово «від молодих», назвали навіть «юніором». Ще подумалося мені тоді, побійтеся, люди, Бога: юніорська категорія у спорті – це спортсмени віком до двадцяти одного року, а тут сорока п’ятирічний письменник із сивиною в бороді, автор сімох поетичних збірок і двох романів.

«Тут виходять і лижуть капці», – так почав С.Пантюк свій заклик не підтримувати чільне керівництво НСПУ. Хоча мушу зазначити, що говорив він не лише про це, а й про те, що Спілка не достатньо працює з молоддю, «боїться Інтернету та рубає кам’яними сокирами» там, де час застосовувати новітні технології. Запальний, треба відмітити, був виступ. «Ух, – вирвалося з полегшенням у когось з Президії по його закінченні, – нічого страшного не сказав!» А мені тепер хочеться якомога скоріше прочитати анонсований в кулуарах з'їзду роман С.Пантюка, виданий у видавництві «Ярославів вал», з досить претензійною назвою «Війна і ми». Добре було б не розчаруватися.

Перед початком з'їзд освятив патріарх Київський і всієї Руси-України Філарет, перше слово на з'їзді мав патріарх письменницького цеху Юрій Михайлович Мушкетик. Хвилиною мовчання присутні вшанували пам'ять тих письменників, чиї душі відлетіли до небесної України в період, що минув від попереднього з'їзду.

Порядок денний першого дня роботи з'їзду був звичайний: зі звітом про роботу НСПУ виступив голова Спілки В.О.Яворівський, був також огляд прози (Михайло Слабошпицький), огляд поезії (Євген Баран). Цілком очікуваним було представництво влади на найвищому письменницькому форумі. Які такі невідкладні справи були у міністра культури України пана Михайла Кулиняка – не відомо, та привітати письменників від його імені завітала вельми юна особа, радник міністра Вікторія Лисницька. Далі був огляд драматургії (Василь Фольварочний), огляд літератури для дітей та юнацтва (Анатолій Качан). Останній висловив стурбованість засиллям «розважально-догоджальної» друкованої продукції, що робить наших дітей схожими на бройлерних курчат, які не тільки не пристосовані до реального життя, але й через засилля фентезі мають про наш світ дуже викривлене уявлення.

Про проблеми української російськомовної літератури говорив Вадим Шкода, Віталій Карпенко проаналізував здобутки і недоліки в царині публіцистики. Темою доповіді Любові Голоти було: «Письменник у інформаційному просторі». Я дуже уважно слухала доповідь шановної Любові Василівни, однак, зміст її промови був далеким від заявленої теми.

Справді змістовним, мудрим і цікавим був виступ Романа Іваничука. Я заслухалася цією доповіддю. «Що чекає на нас у новітній епосі ІІІ тисячоліття, що варто було б назавжди залишити в минулому», – розмірковував письменник. Звісно, у Романа Івановича є відповідь на поставлене ним запитання: розпрощатися, насамперед, потрібно з рабством у всіх його проявах, ми мусимо зробити все можливе і неможливе, щоб не допустити «тоталітарної диявольщини» та антикультури. Антикультура за Іваничуком починається поза межами національних граней.

«Література – це гамівна сорочка для майбутніх цивілізацій, – сказав письменник, – та шити ту сорочку потрібно модерно, по-сучасному, але й обережно, бо для України постмодерн – це штучний, неприродний стиль: не з нашого насіння, не з наших матриць». Сюди ж письменник відніс і запозичену у північного сусіди матірну лайку.

Оглядаючи новітню літературу, її традиційність і модернізм, Р.Іваничук застеріг: «Лиш би не посередність». Українці з потугами витравлюють у собі вірус посередності. У нас майже зник жанр історичного роману, який зародився у неволі, звідси і патріотизм, і чесність цього жанру.

Сьогодні – національна проблематика не втратила своєї актуальності і ніколи не втратить. Треба оголосити війну нігілізму і занепадництву.

З трибуни з'їзду говорили також Юрій Буряк, директор видавництва «Український письменник», та Сергій Козак, головний редактор газети «Літературна Україна». Нічого втішного у цих виступах я не почула. Те, що Міністерство культури вже три роки не закуповує книги, для мене не було секретом, оскільки я регулярно відвідую черкаські міські та обласні бібліотеки і знаю від бібліотекарів, що фонди централізовано не поповнюються якраз стільки ж – три роки. Сергій Козак дорікав письменникам, що 49% від їх чисельності не передплачує друкований орган своєї організації, але навіть не спробував проаналізувати (принаймні на з'їзді) наскільки г.«Літературна Україна» є цікавою і необхідною письменнику у його роботі.

Порадував мене виступ голови кримськотатарського осередку НСПУ. Шановний Фазил Різа Ага говорив про проблеми тюркськомовних письменників – чистою, ба вишуканою, українською мовою!

Наелектризував атмосферу в залі злий, емоційний але чесний виступ голови Запорізької письменницької організації Григорія Лютого. Лідія Рибенко (Рівненщина) внесла несподівану, але, на мій погляд, доцільну пропозицію щодо організації «літературного туризму» з метою покращення фінансового стану обласних організацій, адже у нас є що показати туристам, добре, коли б – зарубіжним. Василь Копець (Вінниця) закликав «великомучеників слова» не плакатися, а боротися. Михайло Пасічник (Житомир) зазначив, що найбільший ворог Спілки – це той шашіль внутрішніх непорозумінь, що роз’їдає її зсередини.

Є таке твердження: «Письменник має бути чесним, а солдат – сміливим». Але що таке чесність без сміливості? На жаль, були на з’їзді «чесні промовці», які з високої трибуни розповідали усім про те, яке у нас життя тяжке, які ми злиденні і наскільки «кусаються» ціни у магазинах. Чесно? Авжеж, але – кожен з нас знає про це, а мовці, вочевидь, усього-то – намагалися «засвітитися» з трибуни з'їзду.

Живим, значимим, діловим був виступ голови Черкаської організації спілки письменників України Валентини Коваленко. Вона підняла чималий перелік проблем, яких не торкалися попередні промовці. Зокрема, такі: як потрапляють до шкільних підручників з літератури низькопробні художні твори? Чому б газеті «Літературна Україна» хоча б раз на рік не надавати свої сторінки (весь номер цілком) тій чи іншій обласній організації для представлення її творчого доробку? Чому б не влаштовувати виїзні презентації обласних Спілок у столиці? Стурбовано говорила В.Коваленко також про проблему книгарень. Неприпустимо віддавати справу книгорозповсюдження до рук приватних підприємців з вельми сумнівним освітнім і культурним рівнем. Вона розповіла випадок із життя, коли до черкаського книжкового магазину «Світоч» зайшов юнак з бажанням купити «Кобзар» Шевченка. А продавчиня йому на те: «Та що там нового можна прочитати? Ось краще візьміть цю книгу про Шевченка», – і подала йому екземпляр брудного пасквіля О.Бузини «Вурдалак Тарас Шевченко», ціла гірка яких красувалася біля каси.

Гостем з'їзду був Іван Яцканин – очільник Спілки українських письменників Словаччини. З болем і гіркотою він повідомив присутнім про жалюгідний, навіть критичний, стан їхньої організації. А вони ж бо не емігранти, вони живуть на своїй прабатьківській землі!

І в перший, і в другий день роботи з’їзду слушних пропозицій було багато. Хоча через нервове напруження, галас і суперечки у залі та за столом Президії, інші об’єктивні та суб’єктивні причини – не всі пропозиції були почуті і зауважені. Шкода. Ось деякі з них.

Заснувати при Спілці письменників Інтернет-магазин художньої літератури. (Як відомо, Інтернет-магазин не потребує затрат на утримання приміщення та значної кількості персоналу, що здешевлює ціну книг). Письменників, які на тривалий час виїхали за межі України, вважати не «почесними», а «асоційованими» членами Спілки (цей пункт був-таки проголосований і ухвалений).

Дуже цікавою мені уявляється пропозиція називати письменників не «членами» Спілки письменників, а, власне, письменниками. Отож, повна назва мала би звучати так: «письменник/письменниця Національної спілки письменників України». То того ж, це б позбавило письменниць час від часу чути на свою адресу цей словесний покруч – «членкиня».

У порядку денному гостро постало питання про зміни до Статуту Спілки, ініційоване В.Яворівським. Головною зміною була пропозиція не обмежувати строк головування двома термінами. Розгорілося чимало суперечок з цього приводу. Все ж вирішили – зміни до Статуту не можна приймати «з голосу», і це питання було зняте. Щоправда, Яворівський, фактично будучи головою Спілки десять років, стверджував: «У мене минув лише один п’ятирічний термін, бо останній Статут прийнятий 2006-го року». Безперечно, це було повне копіювання «арифметики Кучми», який свого часу збирався балотуватися на третій президентський термін, стверджуючи, що 1+1=1, однак, зробити цей крок тодішній Президент не наважився.

Ще напередодні VI з'їзду письменників України стало відомо, що одним із претендентів на посаду голови Спілки буде Віктор Баранов, нинішній керівник Київської організації та головний редактор журналу «Київ». У своєму виступі на з'їзді він вів мову про доцільні, правильні речі, але попервах – читав з аркуша, а не говорив, що заколисувало аудиторію. Втім, це тривало недовго. Про роздвоєність почуттів (коли і критикувати керівництво Спілки треба (різко критикувати), і бити нижче пояса совісно (а інакше – ніяк) Віктор Федорович висловився анекдотом: «Це майже так – коли твоя теща летить у прірву на твоєму ж автомобілі».

На першу хвилю гострої критики на свою адресу В.Яворівський відреагував поблажливо: «Ми друзі, я йому прощаю». Та тільки на першу. А далі були крики («Не верещіть, ви мене не перекричите» – Яворівський) і взаємне звинувачення в махінаціях та лукавстві. Коли ж виступав Яворівський – ніяких нових пропозицій щодо покращення роботи Спілки він не вніс, були лише самі оправдання.

Заспокоїти розгарячілих дискусіянтів спробував М.Ф.Слабошпицький: «Говорімо про чесноти один одного, а не про вади». Втім, саме Михайлу Федотовичу належить і своєрідне пророцтво: «Нема такої справи, яку б українці не завалили». Так і сталося, адже з’їзд свою місію не виконав. Про самі вибори написано багато. Тому – коротко. Кандидатів на посаду голови Спілки було висунуто вісім (у порядку висунення): Віктор Баранов, Володимир Шовкошитний, Василь Шкляр, Любов Голота, Володимир Яворівський, Михайло Слабошпицький, Леонід Талалай, Михайло Шевченко. Після коротких виступів – п’ятеро з претендентів відмовились від подальшої участі.

Отож, залишилися: Баранов, Яворівський, Талалай. На прозорий натяк Талалаю, чи не зняв би він свою кандидатуру, Леонід Миколайович віджартувався: «Та ні, нехай Яворівський та Баранов знімуть свої кандидатури на мою користь – і гайда за столи». (Діло було перед обідом).

Що ж, я дуже люблю і поважаю Леоніда Талалая як поета, більш того, гадаю, що про ставлення влади до поета ніхто не написав краще за нього:

Поет не там, де бенкетують,
Не за столом, не при столі –
Йому стілець запропонують,
Лише підвівши до петлі.

Однак, сталося так, що 14 голосів, відданих за Талалая, зробили недійсним волевиявлення триста шістдесятьох депутатів з’їзду, які тепер повинні будуть з’їхатися повторно з усієї України для другого туру голосування. Нагадаю, що прохідним згідно Статуту (50% + 1 голос) за даної кількості мандатів міг бути результат 159 голосів. Віктор Баранов отримав 156 голосів, Володимир Яворівський – 143 голоси.

Не пам’ятаю, хто сказав на з’їзді: «Всі ми – українські антирадянські письменники». Але сказав – правильно! Іще одне – жартівливе і серйозне кредо від Петра Осадчука: «Вийшли ми всі із народу, пора повертатись назад!»

("Холодний Яр", 2011, №4)



19.11.2011 завершився (відкладений на місяць) VІ з’їзд письменників України.
Нові світлини - на сторінці «Фотогалерея».



17.10.2011


Розпочав роботу VІ з’їзд письменників України.
Оновлена сторінка «Фотогалерея».



8.10.2011
смайл 3 (31x26, 9Kb)
/Фотографія збільшується/

Горішний Олексій став бронзовим призером Чемпіонату світу у чоловічому фітнесі,
який відбувся у столиці Таїланду м.Бангкок 2-8 жовтня 2011 р.
Детальніше про змагання = НАТИСНУТИ ТУТ =


21.09.2011
Відбулася презентація книги Н.Горішної "Під сонцем серця"
в обласній дитячій бібліотеці.
Фоторепортаж із цієї події розміщений на сторінці ФОТОГАЛЕРЕЯ.


5.09.2011
Сторінка "Відгуки"
доповнена словами письменниці В.Ф. Кузьменко-Волошиної
із Веб-Каталогу «Культурна Україна».


18.08.2011
Сайту чотири роки!
У автора - десять поетичних книг,
у сайта - 37 тисяч відвідувачів.


30.05.2011

10 Під сонцем серця(мала) (200x292, 48Kb)

У видавництві „Вертикаль” побачила світ
десята поетична книга Н.Горішної „Під сонцем серця”.

АНОТАЦІЯ
“Під Сонцем Серця” – десята книга у творчому доробку письменниці Наталії Горішної.
І це – непересічна подія, яка дає привід задуматися над природою людського натхнення і патріотизму.
Бо коли поетеса описує рідний український пейзаж чи оспівує очі коханого, – то і це є проявом щирого, непідробного патріотизму.
Автор пише не про себе, а про своє – а то велика різниця.
Перед нами твір – густо населений людьми і почуттями.
У поезіях трепетно прослуховуються відгуки серця на стосунки, події, явища.
Вони хвилюють і спонукають до самооцінок та роздумів.



1.03.11
За книгу літературних пародій „Поет у спідниці”
Н. Горішну прийнято
до Міжнародної асоціації гумористів і сатириків „Весела Січ”.


30.01.11
На сайті «Письменницький портал»
= НАТИСНУТИ ТУТ =
опубліковані нові пародії Наталії Горішної.


25.11.10
Відбулася творча зустріч Н.В. Горішної
з вихованцями Черкаського обласного притулку для дітей
"Теплий дім".


9.11.10
В День української писемності і мови
відбулася творча зустріч Н.Горішної
в бібліотеці ім. Лесі Українки.


7.10.10
Сторінка "Відгуки" доповнена
роздумами письменника-гумориста В.Т. Ткаченка
про творчість Наталії Горішної.


6.10.10



Вийшла у світ дев’ята книга Н.Горішної
«Поет у спідниці». Літературні пародії.

АНОТАЦІЯ
Літературні пародії «Поет у спідниці» – це дев’ята книга у моєму творчому набутку.
Вона містить півсотні пародій (включаючи автопародії) на вірші черкаських поетів.
Та, власне, це й не пародії, а дружні шаржі, доброзичливі усмішки (а, може, – погляд жіночого ока?)
на творчість митців, яких я глибоко поважаю і щиро люблю.
Автор.



18.08.10
Сьогодні сайту виповнилося три роки.
Вісім поетичних книг
та більш ніж 19 тисяч відвідувачів –
це надбання автора.


25.06.10
На сайті Українського культурного каталогу
ВебКаталог «Культурна Україна»
Культурна Україна. Каталог сайтів ЛітПорталу Проба Пера
розміщено особисту сторінку Наталії Горішної.
Література. Авторські сайти.
= НАТИСНУТИ ТУТ =


27.05.10
Книги Н. Горішної «Різдвяне Немовля» та «Гусінь янголів»
відзначені почесною грамотою
Черкаської обласної державної адміністрації
як кращі книги місцевого автора 2010 року.


22.04.10
На сайті Миколи Гумільова
(електронне зібрання творів)
Николай Гумилев : ЭСС
розміщено переклади Наталії Горішної з Гумільова.
= НАТИСНУТИ ТУТ =

На сайті Володимира Висоцького
розміщено переклади Наталії Горішної з Висоцького.
= НАТИСНУТИ ТУТ =


20.04.10
У Будинку Вчителя
відбулася творча зустріч Н.В. Горішної
з викладачами української мови і літератури
в рамках проекту «Література рідного краю».


19.03.10



Побачила світ восьма книга Н.Горішної
"Різдвяне Немовля". Переклади з російської радянської поезії
другої половини ХХ століття.

АНОТАЦІЯ
Дмитро Григорович Білоус, справжній майстер перекладацької справи, охарактеризував перекладацтво як літературне донорство.
Книга «Різдвяне Немовля» Наталії Горішної – це ще одна спроба спростувати твердження про те, що аромат поезії не піддається перекладу.
Виконана у формі білінгви, вона дає змогу кожному читачеві спробувати себе у ролі критика.
Пропонована Вашій увазі книга вшановує творчість двадцяти п’ятьох російських радянських поетів другої половини ХХ століття і містить оригінали та переклади ста поетичних творів.


26.02.10
У Черкаській Cпілці письменників
відбулася зустріч старшокласників ліцею №1
із поетами Н. Горішною та С. Руднєвим.
Світлини - у Фотогалереї.

12.11.09, 20.11.09
На сторінці «Інші сайти»
представлено поезію автора сайту «ПИСЬМЕННИЦЬКИЙ ПОРТАЛ»
письменника Пилипа Юрика.
На цій сторінці розміщено також банер цього сайту.

11.11.09
На сайті «ПИСЬМЕННИЦЬКИЙ ПОРТАЛ»
на сторінці «ВЕСЕЛА СІЧ»
розміщено літературні пародії та автопародії Н.Горішної.
Тут можна прочитати і дещо з біографії письменниці.

2.10.09
КНИГА7 Горішина (180x279, 50Kb)
Сьогодні побачила світ сьома книга Н.Горішної
«ГОРІШИНА». Автопереклади.

АНОТАЦІЯ
У своїй новій книзі «ГОРІШИНА» письменниця Наталія Горішна виступає водночас у двох своїх іпостасях – як автор і як перекладач.
Будучи двомовною відсампочатку (мама поетеси – сибірячка, росіянка, батько – свідомий українець), Н.В. Горішна вдалася до рідкісного, майже експериментального, жанру – автоперекладу.
Часовий проміжок між російськомовними віршами та їхніми перекладами на українську мову становить 20-30 років, що додає ледь помітної самоіронії та життєвої мудрості українському варіанту поезій.
«Горішина» – сьома книга Н.В. Горішної.
Книга виходить до ювілею автора.



28.10.09
Сайт Горішна (150x225, 22Kb)
Видана книга вибраних поезій
черкаського поета, члена НСПУ, Сергія Руднєва "Жарини слів".
Це четверта книга у творчому доробку цього поета.
Літературний редактор видання – письменниця Наталія Горішна.


18.08.09
Сайту два роки!
За цей час його відвідало більше 10 тисяч осіб,
кількість книг Н.Горішної збільшилась втричі (від двох до шести),
вона стала членом Національної спілки письменників України (2008 р.).

4.06.09
Черкаський політехнічний технікум.
Тематична година на тему: «Література рідного краю.
Творчість поетеси Наталії Горішної».

3.06.09
У Черкаській Cпілці письменників
проведена зустріч старшокласників
із поетами Н. Горішною та С. Руднєвим.

14.05.09
Відбувся творчий вечір Наталії Горішної
«У ДЗЕРКАЛІ ЛЮБОВІ»
в обласній юнацькій бібліотеці ім. Василя Симоненка.
Доповнена сторінка «Фотогалерея».

12.03.09
У видавництві «ВЕРТИКАЛЬ» вийшла друком шоста книга Н. Горішної
«ГУСІНЬ ЯНГОЛІВ». Поезія "срібного віку" українською мовою.

23.02.09
Черкаський політехнічний технікум.
Відбулася тематична година на тему: «Поезія "срібного віку" українською мовою
в перекладах Наталії Горішної».

13.02.09
Відбулася зустріч Н.Горішної зі старшокласниками в юнацькій бібліотеці.

25.10.08
Телепрезентація
книги «ПРАВО НА ВЕСНУ».
Оновлена сторінка «Фотогалерея».

7.10.08
У видавництві «ВЕРТИКАЛЬ»
побачила світ
книга «СУТНІСТЬ». Поезії у стилі хоку.

12.09.08
Учора помер поет
Микола Тодосійович Негода.
Спогади над домовиною -
на головній сторінці.

4.06.08
Урок на тему: «Література рідного краю.
Творчість поетеси Наталії Горішної»
в Черкаському політехнічному технікумі.

17.05.08
У видавництві «БРАМА-УКРАЇНА»
побачила світ
книга «ПРАВО НА ВЕСНУ». Поезії.

12.03.08
Творча зустріч Н. Горішної
з молоддю в юнацькій бібліотеці.
Оновлена сторінка «Фотогалерея».

28.02.08
Відбулася телепрезентація
книги «СОВІСТЬ». Переклади з Володимира Нарбута.
Оновлена сторінка «Фотогалерея».

06.01.08
З Різдвом Христовим!!!
Вірш «Святвечір» - на головній сторінці.

31.12.07
З новоріччям!!!
Щоб у новому році збулося 2008 найзаповітніших ваших бажань.

Щоб щедро було:
І у чашці, і у мисці,
І в коморі, і в колисці.



19.10.07
Книги «Бджола на асфальті» та «Розп’яття осені» висунуті
Черкаською організацією Національної спілки письменників України
на здобуття регіональної премії „Берег надії” імені Василя Симоненка.

18.09.07
Сторінка «Відгуки» доповнена висловлюваннями письменників М.Т. Негоди,
Л.В. Тараненко, І.В. Забудського, С.М. Руднєва, В.Ф. Кузьменко-Волошиної,
О.М. Третякова.

18.08.07
Відкриття сайту. Запрошую до знайомства.
Copyright © 2007 All right reserved
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100
Hosted by uCoz